Inklingo

Hoe zeg je "voorgerecht" in het Spaans

Dutch → Spaans

entrante

/en-trahn-teh//enˈtɾante/

nounA1neutraal
Gebruik 'entrante' voor het allereerste gerecht van een maaltijd, vaak als algemene aanduiding.
Een klein schaaltje met een frisse salade met tomaten en komkommers, geserveerd als voorgerecht.

Voorbeelden

¿Qué vamos a pedir de entrante?

Wat zullen we als voorgerecht bestellen?

Los entrantes de este restaurante son muy variados.

De voorgerechten in dit restaurant zijn zeer gevarieerd.

Prefiero pedir dos entrantes en lugar de un plato principal.

Ik bestel liever twee voorgerechten in plaats van een hoofdgerecht.

Gebruik van 'De' met voorgerechten

Als je wilt zeggen dat je iets 'als' voorgerecht neemt, gebruik dan het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'De entrante, quiero la ensalada' (Als voorgerecht wil ik de salade).

Voorgerecht vs. Entree

Fout:Het gebruik van 'entrada' voor eten in Spanje.

Correctie: Hoewel 'entrada' in Latijns-Amerika wordt gebruikt, is 'entrante' in Spanje de standaardterm voor het eerste gerecht van een maaltijd.

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

nounB1neutraal
Gebruik 'entrada' als je specifiek eten bedoelt dat vóór de hoofdmaaltijd geserveerd wordt, zoals tapas of een kleine salade.
Een klein wit bordje centraal op een houten tafel, met daarop drie kleurrijke stukjes bruschetta gegarneerd met tomaten en basilicum.

Voorbeelden

Para la entrada, pediremos unas tapas de queso.

Als voorgerecht bestellen we wat kaastapas.

El menú incluye una entrada y un plato fuerte.

Het menu bevat een voorgerecht en een hoofdgerecht.

Entrante vs. Entrada

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'entrante' en 'entrada'. 'Entrante' is algemener en kan elk begin van een maaltijd aanduiden, terwijl 'entrada' specifieker refereert aan het eten zelf dat vóór de hoofdmaaltijd komt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.