Hoe zeg je "aankomend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aankomend” is “llegando” — gebruik 'llegando' als je fysieke beweging naar een bestemming beschrijft, of als je aangeeft dat iets (zoals een gebeurtenis of een deadline) bijna plaatsvindt.
llegando
yey-GAHN-dohʝeˈɣando

Voorbeelden
El tren está llegando a la estación.
De trein is het station aan het binnenrijden.
Estamos llegando tarde al aeropuerto.
We zijn te laat op het vliegveld aan het aankomen.
Ella sigue llegando tarde a todas las citas.
Zij blijft te laat komen bij alle afspraken.
La tormenta está llegando a la costa ahora mismo.
De storm bereikt nu de kust.
Het vormen van de onvoltooid tegenwoordige tijd (Continuo)
'Llegando' is de vorm die je gebruikt met het werkwoord 'estar' (zoals estoy, estás, estamos) om aan te geven dat de actie van aankomen nu plaatsvindt of bezig is: 'Estamos llegando a casa' (We zijn thuis aan het aankomen).
De '-ando' uitgang
Alle Spaanse werkwoorden die eindigen op '-ar' (zoals llegar) veranderen in '-ando' als je wilt aangeven dat de actie momenteel bezig is.
Het gebruiken van het simpele werkwoord in plaats van de Gerundium
Fout: “Yo llego.”
Correctie: Yo estoy llegando. De fout is het gebruik van de simpele tegenwoordige tijd, wat 'Ik kom (gewoonlijk of zo)' betekent, terwijl je bedoelt 'Ik ben bezig met aankomen'. Je hebt 'estar' plus 'llegando' nodig om de doorlopende actie aan te geven.
cercano
sehr-KAH-nohseɾˈkano

Voorbeelden
La fecha de entrega está muy cercana.
De deadline is heel dichtbij.
La celebración de su cumpleaños es cercana. ¡Debemos comprar un regalo!
Zijn verjaardagsviering is op handen. We moeten een cadeau kopen!
En un futuro cercano, podremos viajar sin restricciones.
In de nabije toekomst kunnen we zonder beperkingen reizen.
entrante
en-trahn-tehenˈtɾante

Voorbeelden
El nuevo director asumirá el cargo el mes entrante.
De nieuwe directeur zal volgende maand de functie opnemen.
Tengo mucho trabajo el mes entrante.
Ik heb veel werk volgende maand.
El presidente entrante tomará posesión en enero.
De aankomende president zal in januari aantreden.
La semana entrante sabremos los resultados.
We weten de resultaten volgende week.
Eén vorm voor alles
Omdat dit woord eindigt op -e, verandert het niet voor mannen of vrouwen (of mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden). Je zegt 'el mes entrante' en 'la semana entrante'.
Vermijd 'Entranta'
Fout: “Zeggen 'la semana entranta'.”
Correctie: Bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -e, zoals 'entrante', zijn genderneutraal. Gebruik altijd 'entrante', ongeacht het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
Verwarring tussen 'cercano' en 'entrante'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


