Hoe zeg je "aangrenzend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aangrenzend” is “cercano” — gebruik 'cercano' als je wilt aangeven dat iets zich dichtbij bevindt, zonder een specifieke fysieke verbinding te impliceren, vergelijkbaar met 'dichtbij' of 'nabij'.
cercano
sehr-KAH-nohseɾˈkano

Voorbeelden
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
De apotheek is dichtbij, slechts twee minuten lopen.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
We wonen in nabijgelegen dorpen, maar we hadden elkaar nog nooit ontmoet.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'cercano' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'cercana' voor vrouwelijke zaken (la casa), 'cercanos' voor mannelijk meervoud, en 'cercanas' voor vrouwelijk meervoud.
vecino
veh-SEE-nohbeˈθino

Voorbeelden
La ciudad vecina tiene un festival de música este fin de semana.
De naburige stad heeft dit weekend een muziekfestival.
El terreno vecino está a la venta.
Het aangrenzende perceel grond staat te koop.
Overeenkomst is Cruciaal
Aangezien 'vecino' hier een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen in geslacht en getal met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'el pueblo vecino' (mannelijk enkelvoud), 'las ciudades vecinas' (vrouwelijk meervoud).
Plaatsing
Fout: “Het bijvoeglijk naamwoord na het zelfstandig naamwoord gebruiken bij het beschrijven van geografische buren (bv. 'el vecino país').”
Correctie: In het Nederlands staat het vaak voor het zelfstandig naamwoord, maar in het Spaans volgt het meestal: 'el país vecino' of 'la ciudad vecina'.
anexo
ah-NEK-soaˈnekso

Voorbeelden
El garaje está anexo a la casa.
De garage is aangrenzend aan het huis.
Lee el documento anexo para más detalles.
Lees het bijgevoegde document voor meer details.
Hubo varios problemas anexos a la crisis económica.
Er waren verschillende problemen gerelateerd aan de economische crisis.
Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord
Als beschrijvend woord (adjectief) verandert 'anexo' naar 'anexa' als je het hebt over iets vrouwelijks, zoals 'una hoja anexa' (een bijgevoegd blad). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands ook bijvoeglijke naamwoorden soms aanpassen, hoewel het Spaans hier strikter is met geslachten.
Gebruik van 'a'
Wanneer je zegt dat iets ergens AAN vastzit, gebruik dan altijd de voorzetsel 'a' (bijvoorbeeld: anexo a la cocina). Dit is een veelvoorkomende constructie in het Spaans die je moet onthouden.
Fout in Geslachtsovereenkomst
Fout: “La habitación anexo.”
Correctie: Zeg 'La habitación anexa' omdat 'habitación' (kamer) vrouwelijk is. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die niet gewend zijn aan het Spaanse grammaticale geslacht.
pegado
peh-GAH-dohpeˈɣa.ðo

Voorbeelden
El supermercado está pegado a la estación de policía.
De supermarkt is direct naast het politiebureau.
Viajamos en el autobús y ella se sentó pegada a mí.
We reisden in de bus en zij zat direct naast mij.
Gebruik van 'A'
Wanneer 'pegado' 'naast' of 'dichtbij' betekent, heeft het bijna altijd het kleine woordje 'a' er direct achter nodig om het te verbinden met de locatie: 'pegado a la pared' (vastgeplakt aan de muur). In het Nederlands is dit vaak 'naast de muur' of 'tegen de muur aan'.
próximas
PROK-see-mahsˈpɾoksimas

Voorbeelden
Las casas próximas al río sufrieron inundaciones.
De huizen dichtbij de rivier leden onder overstromingen.
Tienen unas oficinas muy próximas a la universidad.
Ze hebben enkele kantoren zeer dicht bij de universiteit.
Las ciudades próximas suelen compartir recursos.
Nabijgelegen steden delen meestal middelen.
Vergelijking met 'Cercanas'
'Próximas' en 'cercanas' betekenen beide 'dichtbij'. 'Próximas' benadrukt vaak het allerdichtstbijzijnde, zoals het eerste dat je tegenkomt, terwijl 'cercanas' een algemenere term is voor 'dichtbij'.
contiguo
kon-TEE-gwokonˈti.ɣwo

Voorbeelden
Mi oficina está en el despacho contiguo.
Mijn kantoor is in de aangrenzende kamer.
Las dos casas son contiguas y comparten un jardín.
De twee huizen zijn aangrenzend en delen een tuin.
Buscamos un terreno contiguo al nuestro para ampliar la granja.
We zoeken een stuk grond naast het onze om de boerderij uit te breiden.
Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit een beschrijvend woord is, moet het einde ervan veranderen om te passen bij waar je het over hebt. Gebruik 'contiguo' voor mannelijke dingen (el cuarto contiguo) en 'contigua' voor vrouwelijke dingen (la habitación contigua).
Gebruik met 'a'
Als je wilt zeggen dat iets grenst 'aan' iets anders, gebruik dan altijd het kleine woordje 'a'. Bijvoorbeeld: 'El garaje es contiguo a la casa'.
Vergeet de 'a' niet
Fout: “La cocina es contigua la sala.”
Correctie: La cocina es contigua a la sala.
Cercano vs. Contiguo/Pegado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





