Hoe zeg je "dichtbij" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “dichtbij” is “cerca” — gebruik dit woord om een algemene nabijheid of locatie aan te geven, zonder specifieke grammaticale functie..
cerca
/SER-ka//ˈseɾ.ka/

Voorbeelden
Mi casa está cerca del parque.
Mijn huis is dichtbij het park.
El supermercado está cerca.
De supermarkt is in de buurt.
Mi oficina está cerca de mi casa.
Mijn kantoor is dicht bij mijn huis.
No te preocupes, vivimos muy cerca.
Geen zorgen, we wonen heel dichtbij.
Cerca versus Cerca de
Gebruik 'cerca' op zichzelf om 'in de buurt' te betekenen. Gebruik 'cerca de' als je zegt dat iets dicht bij een ander specifiek ding is. Bijvoorbeeld: 'El café está cerca' (Het café is in de buurt) versus 'El café está cerca de la oficina' (Het café is dicht bij het kantoor).
Bijwoord versus Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Mi casa está cercana.”
Correctie: Mi casa está cerca. 'Cerca' beschrijft *waar* het huis is (een bijwoord), niet *wat voor* huis het is. Gebruik het bijvoeglijk naamwoord 'cercano/a' om een zelfstandig naamwoord direct te beschrijven, zoals 'un pueblo cercano' (een nabijgelegen dorp).
cercano
sehr-KAH-noh/seɾˈkano/

Voorbeelden
La tienda más cercana abre hasta las nueve.
De dichtstbijzijnde winkel is tot negen uur open.
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
De apotheek is dichtbij, slechts twee minuten lopen.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
We wonen in nabijgelegen dorpen, maar we hadden elkaar nog nooit ontmoet.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'cercano' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'cercana' voor vrouwelijke zaken (la casa), 'cercanos' voor mannelijk meervoud, en 'cercanas' voor vrouwelijk meervoud.
próximas
PROK-see-mahs/ˈpɾoksimas/

Voorbeelden
Las casas próximas al mar tienen mejores vistas.
De huizen dichtbij de zee hebben beter uitzicht.
Las casas próximas al río sufrieron inundaciones.
De huizen dichtbij de rivier leden onder overstromingen.
Tienen unas oficinas muy próximas a la universidad.
Ze hebben enkele kantoren zeer dicht bij de universiteit.
Las ciudades próximas suelen compartir recursos.
Nabijgelegen steden delen meestal middelen.
Vergelijking met 'Cercanas'
'Próximas' en 'cercanas' betekenen beide 'dichtbij'. 'Próximas' benadrukt vaak het allerdichtstbijzijnde, zoals het eerste dat je tegenkomt, terwijl 'cercanas' een algemenere term is voor 'dichtbij'.
pegado
/peh-GAH-doh//peˈɣa.ðo/

Voorbeelden
El cine está pegado al restaurante.
De bioscoop is direct naast het restaurant.
El supermercado está pegado a la estación de policía.
De supermarkt is direct naast het politiebureau.
Viajamos en el autobús y ella se sentó pegada a mí.
We reisden in de bus en zij zat direct naast mij.
Gebruik van 'A'
Wanneer 'pegado' 'naast' of 'dichtbij' betekent, heeft het bijna altijd het kleine woordje 'a' er direct achter nodig om het te verbinden met de locatie: 'pegado a la pared' (vastgeplakt aan de muur). In het Nederlands is dit vaak 'naast de muur' of 'tegen de muur aan'.
Cerca vs. Cercano
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



