Hoe zeg je "geslagen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geslagen” is “golpeado” — gebruik 'golpeado' wanneer je het hebt over iets dat fysiek is geraakt of geslagen, bijvoorbeeld met de hand, een voorwerp, of tegen iets aan.
golpeado
gol-pe-AH-doɡolpeˈaðo

Voorbeelden
El niño ha golpeado la pared con su juguete.
Het kind heeft met zijn speelgoed tegen de muur geslagen.
Hemos golpeado la puerta sin querer.
We hebben per ongeluk tegen de deur geslagen.
La campana fue golpeada por el sacristán.
De bel werd door de koster geluid (of getroffen).
¿Quién ha golpeado el balón tan fuerte?
Wie heeft de bal zo hard geslagen?
Perfecte Tijden
De vorm 'golpeado' wordt gecombineerd met het werkwoord 'haber' (hebben) om perfecte tijden te vormen, die voltooide acties in het verleden beschrijven, zoals 'He golpeado' (Ik heb geslagen).
Lijdende Vorm
Wanneer gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn), beschrijft het een actie die aan het onderwerp wordt gedaan. In dit geval fungeert het als een bijvoeglijk naamwoord en moet het overeenkomen in geslacht en getal (bijv. 'La pelota fue golpeada').
Gebruik van 'Estar' voor Perfecte Tijden
Fout: “Yo estoy golpeado la mesa.”
Correctie: Yo he golpeado la mesa. (Gebruik altijd 'haber' om perfecte tijden te vormen, niet 'estar'.)
pegado
peh-GAH-dohpeˈɣa.ðo

Voorbeelden
He pegado los sellos en la carta.
Ik heb de postzegels op de brief geslagen (geplakt).
Hemos pegado todos los sellos al sobre.
We hebben alle postzegels op de envelop geplakt.
Nunca le había pegado a nadie.
Hij had nog nooit iemand geslagen.
Vormen van Voltooide Tijden
Het woord 'pegado' is de vorm die je gebruikt na een vervoeging van 'haber' (hebben) om voltooide handelingen in het verleden te beschrijven, zoals 'he pegado' (ik heb geplakt/geslagen). Dit komt overeen met de voltooid deelwoordvorm in het Nederlands (geplakt/geslagen).
Spellingverandering in 'Pegar'
Het werkwoord 'pegar' krijgt een 'u' voor de 'e'-klank in bepaalde vormen (zoals 'pegué' of 'pegue') om de harde 'g'-klank te behouden, anders zou het klinken als 'peje'. Dit is een typisch Spaans spellingfenomeen dat Nederlandstalige leerders moeten onthouden.
batido
bah-TEE-dohbaˈtiðo

Voorbeelden
Necesito huevos batidos para hacer el pastel.
Ik heb geklopte eieren nodig om de taart te maken.
Añade los huevos batidos a la sartén.
Voeg de geklopte eieren toe aan de pan.
Me gusta el café con crema batida.
Ik hou van koffie met slagroom.
Necesitamos leche bien batida para el capuchino.
We hebben goed opgeklopte melk nodig voor de cappuccino.
Aanpassen aan het zelfstandig naamwoord
Omdat dit als een bijvoeglijk naamwoord fungeert, moet het 'batida' worden als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is. Voorbeeld: 'leche batida' (vrouwelijk) versus 'huevo batido' (mannelijk).
De 'a' vergeten
Fout: “Zeggen 'crema batido' voor slagroom.”
Correctie: Zeg 'crema batida' omdat 'crema' een vrouwelijk woord is.
Golpeado vs. Pegado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


