Inklingo

Hoe zeg je "gehavend" in het Spaans

Dutch → Spaans

golpeado

gol-pe-AH-do/ɡolpeˈaðo/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik dit woord als 'gehavend' verwijst naar fysieke schade, verwondingen of er slecht uitzien na een strijd of ongeluk.
Een licht versleten en gehavend teddybeer die ligt, wat duidt op fysiek gewond of mishandeld zijn.

Voorbeelden

El boxeador terminó el combate muy golpeado.

De bokser eindigde het gevecht zwaar gehavend.

Tuvimos que devolver el paquete porque llegó golpeado.

We moesten het pakket retourneren omdat het beschadigd aankwam.

La mesa vieja está golpeada en las esquinas.

De oude tafel is aan de hoeken beschadigd (of gedeukt).

Geslacht- en Getalovereenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'golpeado' overeenkomen met het woord dat het beschrijft. Als je over een vrouw praat, moet je 'golpeada' zeggen. Als je over meerdere items praat, gebruik je 'golpeados' of 'golpeadas'.

Het vergeten van de Geslachtswijziging

Fout:La caja estaba golpeado.

Correctie: La caja estaba golpeada. (Omdat 'caja' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk zijn.)

sufrido

soo-FREE-doh/suˈfɾi.ðo/

AdjectiefB2Neutraal
Gebruik dit woord als 'gehavend' figuurlijk wordt gebruikt om aan te geven dat iemand veel heeft meegemaakt of veel heeft doorstaan, vaak zonder te klagen.
Een klein figuurtje draagt kalm een zeer grote rugzak een lichte heuvel op, wat veerkracht en het doorstaan van een last illustreert.

Voorbeelden

Mi abuela es una mujer muy sufrida; ha pasado por mucho sin quejarse.

Mijn oma is een zeer veerkrachtige vrouw; ze heeft veel meegemaakt zonder te klagen.

Este mueble viejo está muy sufrido, pero todavía sirve.

Dit oude meubelstuk is erg gehavend (heeft veel te verduren gehad), maar het werkt nog steeds.

Geslachtsovereenkomst

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden moet 'sufrido' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht en getal: 'un hombre sufrido' (mannelijk) versus 'una mujer sufrida' (vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook mannelijke en vrouwelijke vormen hebben (bv. 'de sterke man' vs. 'de sterke vrouw').

Fysiek of figuurlijk?

De meest gemaakte fout is het verwarren van fysieke schade met figuurlijke tegenspoed. 'Golpeado' gebruik je voor zichtbare, fysieke gevolgen, terwijl 'sufrido' meer slaat op innerlijke kracht na moeilijke periodes.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.