Inklingo

Hoe zeg je "voortkomend uit" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvoortkomend uitis derivadogebruik 'derivado' wanneer je wilt aangeven dat iets een direct gevolg of resultaat is van iets anders, de oorzaak.

Dutch → Spaans

derivado

deh-ree-BAH-dohde.ɾi.ˈβa.ðo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'derivado' wanneer je wilt aangeven dat iets een direct gevolg of resultaat is van iets anders, de oorzaak.
Een houten kom naast een stapel houtkrullen en een gesneden lepel.

Voorbeelden

Los problemas derivados del clima afectaron la cosecha.

De problemen die voortkwamen uit het weer, beïnvloedden de oogst.

Esta palabra es un término derivado del latín.

Dit woord is een term die is afgeleid van het Latijn.

Hubo gastos derivados de la mudanza.

Er waren kosten die voortkwamen uit de verhuizing.

Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord

Omdat dit woord als beschrijving fungeert, moet het overeenkomen met het geslacht van het ding dat het beschrijft. Gebruik 'derivada' voor vrouwelijke dingen (zoals 'una idea derivada') en 'derivados' voor meervoudige dingen.

De 'Van' Koppeling

In het Spaans volgen we dit woord bijna altijd met 'de' om de bron of oorsprong van het ding waar we het over hebben aan te geven.

Gebruik van 'a' in plaats van 'de'

Fout:Los beneficios derivados a la inversión.

Correctie: Los beneficios derivados de la inversión. We gebruiken 'de' omdat de voordelen UIT de investering komen.

proveniente

pro-be-NYEN-tepɾo.βe.ˈnjen.te

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'proveniente' om aan te geven waar iets vandaan komt of waar het zijn oorsprong heeft, de herkomst.
Een houten kist met een kleurrijk bagagelabel met een bergtop erop, wat suggereert dat het afkomstig is van een specifieke verre plek.

Voorbeelden

El vuelo proveniente de México llegará con retraso.

De vlucht afkomstig uit Mexico zal vertraagd aankomen.

Recibimos fondos provenientes de varias donaciones.

We ontvingen fondsen voortkomend uit diverse donaties.

Los datos provenientes del estudio son muy reveladores.

De gegevens afkomstig uit het onderzoek zijn zeer onthullend.

Eén vorm voor alles

Dit woord is 'genderneutraal', wat betekent dat het hetzelfde blijft, of je nu een mannelijk woord (el avión) of een vrouwelijk woord (la carta) beschrijft. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die niet vervoegd worden naar geslacht.

De 'De' Connectie

Dit woord wordt bijna altijd gevolgd door het woord 'de' om de bron of oorsprong van wat je beschrijft aan te geven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'van' of 'uit'.

Gebruik van 'a' in plaats van 'de'

Fout:El vuelo proveniente a Madrid.

Correctie: El vuelo proveniente de Madrid (De vlucht afkomstig VAN Madrid). Gebruik 'de' voor de herkomst; 'a' is voor de bestemming.

Het meervoud vergeten

Fout:Los paquetes proveniente de China.

Correctie: Los paquetes provenientes de China. Hoewel het geslacht niet verandert, moet je een 's' toevoegen als je het over meer dan één ding hebt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse meervoud van bijvoeglijke naamwoorden, hoewel dat in het Nederlands minder vaak voorkomt bij dit soort constructies.

Derivado vs. Proveniente

Leerlingen verwarren deze woorden vaak omdat ze beide 'voortkomend uit' kunnen betekenen. Onthoud dat 'derivado' meer focust op het gevolg (de oorzaak) en 'proveniente' op de plaats van herkomst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.