Hoe zeg je "vraagt om" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vraagt om” is “pide” — gebruik 'pide' als iemand iets concreets vraagt, zoals een kind dat om een verhaal vraagt, of als een situatie om een specifieke actie vraagt..
pide
PEE-deh/ˈpi.ðe/

Voorbeelden
Mi hijo siempre pide un cuento antes de dormir.
Mijn zoon vraagt altijd om een verhaaltje voor het slapengaan.
Si usted pide la información, se la darán.
Als u de informatie verzoekt, zullen ze die aan u geven.
Ella pide disculpas por llegar tarde.
Zij vraagt om vergeving (biedt haar excuses aan) voor het te laat komen.
La situación pide una respuesta inmediata.
De situatie vereist een onmiddellijke reactie.
Stamwisseling (Verbum)
Het basiswerkwoord 'pedir' is onregelmatig omdat de 'e' in het midden verandert in een 'i' in de meeste tegenwoordige tijdsvormen, behalve in de 'wij' (nosotros) vorm.
Indicatief versus Imperatief
'Pide' kan 'Hij/Zij vraagt' (een constatering) betekenen of 'Vraag!' (een bevel aan 'tú'). De context vertelt u welke betekenis bedoeld is.
Gebruik van 'Preguntar' in plaats van 'Pedir'
Fout: “Het gebruik van 'pregunta' wanneer u 'pide' bedoelt (bijv. 'Él pregunta dinero').”
Correctie: Gebruik 'pide' wanneer u om een object of dienst vraagt ('Él pide dinero'). Gebruik 'pregunta' alleen wanneer u een vraag stelt of informatie zoekt ('Él pregunta la hora'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'vragen' vaak voor beide gebruikt kan worden.
exige
/ek-SEE-heh//eˈxi.xe/

Voorbeelden
Mi jefe exige puntualidad todos los días.
Mijn baas eist elke dag stiptheid.
Este deporte exige mucho esfuerzo físico.
Deze sport vereist veel fysieke inspanning.
¡Exige tus derechos!
Eis je rechten op!
De G-naar-J Spellingverandering
Hoewel 'exige' een 'g' gebruikt, verandert de 'yo'-vorm en de speciale vormen voor wensen naar een 'j' (exijo, exija) om de klank consistent te houden. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij werkwoorden als 'eisen' geen klankverandering hebben in de ik-vorm (ik eis).
Gebruik van 'que' na Exige
Wanneer je zegt dat iemand eist dat iemand anders iets doet, heeft het tweede werkwoord een speciale vorm nodig: 'Él exige que yo vaya' (Hij eist dat ik ga). Dit is vergelijkbaar met het gebruik van de aanvoegende wijs (subjunctief) in het Nederlands na werkwoorden van eisen of wensen.
Verwarring met 'demanda'
Fout: “Het gebruik van 'demanda' voor elke eis.”
Correctie: In het Spaans wordt 'demanda' vaak gebruikt voor juridische rechtszaken. Voor een sterke persoonlijke eis is 'exige' veel gebruikelijker. Dit is een valkuil omdat 'demand' in het Nederlands vaak breed gebruikt wordt.
Het verschil tussen 'pide' en 'exige'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

