Hoe zeg je "vroeger" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vroeger” is “antes” — gebruik 'antes' als een algemene aanduiding voor 'vroeger' zonder specifieke context, vaak aan het einde van de zin..
antes
/ahn-tess//ˈantes/

Voorbeelden
Yo vivía en Madrid antes.
Ik woonde vroeger in Madrid.
Antes, los teléfonos no tenían internet.
Voorheen hadden telefoons geen internet.
Piénsalo bien antes.
Denk er eerst goed over na.
Kan Op Zichzelf Staan
Je kunt 'antes' helemaal alleen aan het einde van een zin gebruiken om 'voor nu' of 'in het verleden' te betekenen. Bijvoorbeeld: 'No lo había visto antes' (Ik had het daarvoor niet gezien).
solía
Voorbeelden
De niño, yo solía jugar en este parque todos los días.
Als kind speelde ik elke dag in dit park.
anteriormente
an-te-riohr-MEN-teh/an.te.ɾjoɾˈmen.te/

Voorbeelden
Anteriormente, trabajaba como profesora de historia.
Voorheen werkte ik als geschiedenislerares.
El edificio, anteriormente una biblioteca, es ahora un restaurante.
Het gebouw, vroeger een bibliotheek, is nu een restaurant.
Aunque anteriormente se había negado, la junta directiva aprobó el plan de expansión.
Hoewel het eerder was ontkend, keurde de raad van bestuur het uitbreidingsplan goed.
Plaatsing van het bijwoord
Net als veel bijwoorden die eindigen op -mente, staat 'anteriormente' meestal dicht bij het werkwoord dat het beschrijft, of aan het begin van de zin om de scène te zetten.
Gebruik van 'anterior' in plaats daarvan
Fout: “Usé el libro anterior.”
Correctie: Het woord 'anterior' is een bijvoeglijk naamwoord (vorige/vroegere), dus je moet de -mente uitgang toevoegen om er een bijwoord van te maken dat 'previously' of 'formerly' betekent (Usé el libro anteriormente).
Verwarring tussen 'antes' en 'solía'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

