Hoe zeg je "lang geleden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “lang geleden” is “allá” — gebruik 'allá' als je verwijst naar een specifiek, ver verleden, vaak in combinatie met een tijdsperiode zoals jaren of eeuwen.
allá
Voorbeelden
Allá por el siglo XV, la exploración marítima cambió el mundo.
Lang geleden in de 15e eeuw veranderde de zeevaart de wereld.
antaño
Voorbeelden
Antaño, los pueblos se reunían en la plaza mayor para celebrar.
Vroeger (lang geleden) kwamen de mensen samen op het centrale plein om te feesten.
remoto
reh-MOH-tohreˈmoto

Voorbeelden
La leyenda se remonta a tiempos remotos, antes de la fundación de la ciudad.
De legende stamt uit lang vervlogen tijden, voor de stichting van de stad.
Recordó ese evento con una memoria remota.
Hij herinnerde zich die gebeurtenis met een verre herinnering.
La historia se remonta a un pasado remoto.
Het verhaal stamt uit een ver verleden.
Werkwoord 'Remontarse'
Het werkwoord 'remontarse a' (teruggaan tot/dateren uit) wordt vaak gebruikt met 'remoto': 'La tradición se remonta a siglos remotos' (De traditie stamt uit verre eeuwen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'teruggaan tot'.
Allá vs. Antaño
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
