Hoe zeg je "geïsoleerd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geïsoleerd” is “aislado” — gebruik dit woord als iemand of iets fysiek of sociaal afgezonderd is, of als het om een op zichzelf staande, zeldzame gebeurtenis gaat.
aislado
eye-SLAH-dohai̯sˈlaðo

Voorbeelden
El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.
Het dorp was geïsoleerd na de zware sneeuwval.
Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.
Ik voel me een beetje geïsoleerd bij mijn nieuwe baan.
Fue un incidente aislado, no te preocupes.
Het was een geïsoleerd incident, maak je geen zorgen.
Geslachtsovereenkomst
Onthoud dat dit woord eindigt op '-o' omdat het verwijst naar een mannelijk persoon of ding. Als je een vrouw of een vrouwelijk ding beschrijft (zoals 'una casa'), verander je het in 'aislada'.
Gebruik met 'Estar'
We gebruiken dit woord meestal met het werkwoord 'estar' (zijn) omdat geïsoleerd zijn vaak wordt gezien als een tijdelijke toestand of conditie, net als bij het Nederlandse 'zijn' (in plaats van 'blijven').
Geïsoleerd versus Alleen
Fout: “Het gebruik van 'solo' wanneer je 'aislado' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'solo' om aan te geven dat iemand alleen is uit vrije wil of door omstandigheden, maar gebruik 'aislado' als iemand fysiek is afgesneden of gescheiden van al het andere.
remoto
reh-MOH-tohreˈmoto

Voorbeelden
Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.
Mijn opa woont in een zeer afgelegen dorp in de bergen.
La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.
Het internetsignaal is zwak omdat we ons in een afgelegen gebied bevinden.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'remoto' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud): 'pueblo remoto' (m. ev.) maar 'zonas remotas' (v. mv.). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands werkt (bv. 'een afgelegen dorp' vs. 'afgelegen dorpen').
apartado
ah-par-TAH-dohapaɾˈtaðo

Voorbeelden
Viven en un lugar muy apartado de la ciudad.
Ze wonen op een plek ver weg van de stad.
La cabaña está en una zona apartada del bosque.
De hut staat in een geïsoleerd deel van het bos.
Prefiero las playas apartadas y tranquilas.
Ik verkies afgelegen en rustige stranden.
Aanpassen aan het zelfstandig naamwoord
Als een woord dat iets beschrijft, verandert het zijn uitgang: gebruik 'apartado' voor mannelijke dingen (el pueblo) en 'apartada' voor vrouwelijke dingen (la casa).
Mensen beschrijven
Fout: “Zeggen 'él es muy apartado' om te betekenen dat hij verlegen is.”
Correctie: Gebruik 'reservado' of 'distante' voor mensen. 'Apartado' beschrijft meestal locaties of dingen die apart gezet zijn.
alejado
ah-leh-HAH-dohaleˈxaðo

Voorbeelden
Se sentía alejado de su familia después de la discusión.
Hij voelde zich vervreemd van zijn familie na de ruzie.
Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.
Zijn ideeën staan ver af van de huidige realiteit.
Figuurlijke Afstand
Net als fysieke afstand gebruikt men ook voor emotionele of conceptuele afstand 'alejado de...'. Je kunt 'alejado del problema' (verwijderd van het probleem) of 'alejado de sus sentimientos' (losgekoppeld van je gevoelens) zijn.
Verwarring tussen 'alejado' en 'lejos'
Fout: “Gebruik van 'El pueblo es muy lejos.'”
Correctie: Gebruik 'El pueblo está muy alejado' of 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' is een bijvoeglijk naamwoord dat verandert; 'lejos' is een bijwoord dat hetzelfde blijft.
puntual
poon-TWAHLpunˈtwal

Voorbeelden
Solo tenemos un problema puntual con el sistema.
We hebben slechts een specifiek/geïsoleerd probleem met het systeem.
Fue una colaboración puntual para este proyecto.
Het was een eenmalige samenwerking voor dit project.
La policía realiza controles puntuales en la carretera.
De politie voert incidentele/willekeurige controles uit op de weg.
Uitzonderingen beschrijven
Gebruik deze betekenis wanneer je wilt benadrukken dat iets geen patroon of regelmatige gewoonte is, maar een enkelvoudig geval.
Denken dat het altijd 'tijd' betekent
Fout: “Este es un momento puntual.”
Correctie: Este es un momento importante / específico.
Valkuil: Geïsoleerd vs. Incidenteel
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




