Inklingo

Hoe zeg je "vuil maken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvuil makenis ensuciargebruik 'ensuciar' wanneer je bedoelt dat iets fysiek vies wordt, zonder dat er per se een vlek ontstaat, zoals door modder of stof..

Dutch → Spaans

ensuciar

/en-swah-syahr//enswaˈsjaɾ/

verbA2general
Gebruik 'ensuciar' wanneer je bedoelt dat iets fysiek vies wordt, zonder dat er per se een vlek ontstaat, zoals door modder of stof.
Een wit shirt met een grote bruine moddervlek op de voorkant.

Voorbeelden

No ensucies el suelo con los zapatos de fútbol.

Maak de vloer niet vies met je voetbalschoenen.

Los niños siempre ensucian su ropa cuando juegan en el parque.

Kinderen maken hun kleren altijd vies als ze in het park spelen.

Si vas a cocinar, intenta no ensuciar toda la cocina.

Als je gaat koken, probeer dan niet de hele keuken vies te maken.

Gebruik op jezelf

Om te zeggen dat je 'jezelf vies hebt gemaakt', moet je 'se' toevoegen aan het einde van het werkwoord (ensuciarse). Bijvoorbeeld: 'Me ensucié' betekent 'Ik werd vies.'

Voorspelbare patronen

Dit werkwoord is perfect regelmatig. Het volgt hetzelfde patroon als 'hablar', dus als je de ene kent, ken je ze allebei!

Vies vs. Vies maken

Fout:La camisa está ensuciar.

Correctie: La camisa está sucia. Gebruik 'sucio' om de staat te beschrijven, en 'ensuciar' voor de actie om het zo te maken.

manchar

/mahn-CHAR//manˈtʃaɾ/

verbA2general
Gebruik 'manchar' specifiek wanneer er een vlek ontstaat op iets, bijvoorbeeld door vloeistoffen zoals koffie of inkt.
Een wit T-shirt met een grote paarse druivensapvlek erop.

Voorbeelden

Ten cuidado con el café, puedes manchar el sofá.

Pas op met de koffie; je kunt de bank ermee bevlekken.

La tinta de este bolígrafo mancha mucho las manos.

De inkt van deze pen maakt je handen echt vies.

Me manché la camisa blanca con salsa de tomate.

Ik heb mijn witte shirt bevlekt met tomatensaus.

Jezelf bevlekken versus iets anders bevlekken

Gebruik 'manchar' als je een voorwerp bevlekt (Mancho la mesa - Ik bevlek de tafel). Gebruik 'mancharse' met een extra 'me, te, se' als je je eigen kleding of lichaam bevlekt (Me manché la camisa - Ik heb mijn overhemd bevlekt).

Gebruik van 'de' voor de substantie

Om aan te geven wat de vlek veroorzaakte, gebruik je het woord 'de'. Bijvoorbeeld: 'Manchado de vino' (Bevlekt met wijn).

Gebruik van 'con' in plaats van 'de'

Fout:Está manchado con aceite.

Correctie: Está manchado DE aceite. Hoewel 'con' soms wordt begrepen, is 'de' de natuurlijke manier om te beschrijven waarmee een oppervlak bedekt is.

Ensuciar vs. Manchar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'ensuciar' en 'manchar'. Onthoud dat 'ensuciar' algemeen vies maken betekent, terwijl 'manchar' echt gericht is op het achterlaten van een vlek.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.