Hoe zeg je "aantasten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aantasten” is “deteriorar” — gebruik 'deteriorar' wanneer iets fysiek achteruitgaat of beschadigd raakt door gebruik, tijd of invloeden van buitenaf, zoals materialen of objecten..
deteriorar
/deh-teh-ryoh-RAHR//deteɾjoˈɾaɾ/

Voorbeelden
El sol puede deteriorar la pintura del coche con el paso del tiempo.
De zon kan de autolak na verloop van tijd beschadigen.
Fumar tabaco deteriora gravemente la salud de los pulmones.
Roken van tabak tast de longgezondheid ernstig aan.
La falta de comunicación deterioró nuestra relación de amistad.
Het gebrek aan communicatie verslechterde onze vriendschap.
Het gebruik van de 'zelf'-vorm
Wanneer dingen vanzelf slechter worden zonder dat iemand het veroorzaakt, gebruiken we de reflexieve vorm 'deteriorarse'. Bijvoorbeeld: 'Su salud se deterioró' (Zijn gezondheid verslechterde). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'verslechteren' of 'achteruitgaan'.
Langzame vs. Snelle Schade
'Deteriorar' impliceert meestal een langzaam proces over tijd, terwijl 'romper' (breken) meestal in een oogwenk gebeurt. Denk aan het verschil tussen een auto die langzaam roest ('deteriorar') en een glas dat valt en breekt ('romper').
De Naamwoord/Werkwoord Verwarring
Fout: “Su salud es deteriorar.”
Correctie: Su salud se está deteriorando (Zijn gezondheid verslechtert) of Su salud sufrió un deterioro (Zijn gezondheid leed onder een achteruitgang). Gebruik het naamwoord 'deterioro' voor de toestand en het werkwoord voor de actie.
manchar
/mahn-CHAR//manˈtʃaɾ/

Voorbeelden
Ese escándalo va a manchar su reputación para siempre.
Dat schandaal zal zijn reputatie voor altijd aantasten.
No permitiré que manches el buen nombre de mi familia.
Ik zal niet toestaan dat je de goede naam van mijn familie bezoedelt.
Un solo error puede manchar un expediente perfecto.
Eén enkele fout kan een perfecte staat van dienst aantasten.
Figuurlijk bevlekken
Net als in het Nederlands worden fysieke woorden voor vuil gebruikt voor morele kwesties. Deze betekenis volgt exact dezelfde regelmatige vervoeging als de fysieke betekenis.
ensuciar
/en-swah-syahr//enswaˈsjaɾ/

Voorbeelden
Sus acciones ensuciaron la reputación de toda la familia.
Zijn daden tastten de reputatie van de hele familie aan.
No dejes que una mentira ensucie tu buen nombre.
Laat een leugen je goede naam niet bevlekken.
Figuurlijke betekenis
Net als in het Nederlands worden woorden voor fysiek vuil vaak gebruikt voor morele onreinheid.
Reputatie vs. Fysieke schade
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


