Hoe zeg je "wij probeerden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wij probeerden” is “intentamos” — gebruik 'intentamos' om een poging te beschrijven zonder specifiek te benadrukken of de poging succesvol was, vaak in een algemene of doorlopende context..
intentamos
een-ten-TAH-mos/in.tenˈta.mos/

Voorbeelden
Intentamos aprender algo nuevo cada día.
Wij proberen elke dag iets nieuws te leren.
Si intentamos hablar español, mejoraremos rápido.
Als we proberen Spaans te spreken, verbeteren we snel.
Ayer intentamos arreglar el coche, pero no pudimos.
Gisteren probeerden we de auto te repareren, maar het lukte niet.
De 'Wij'-vorm (Nosotros)
Dit woord betekent specifiek dat 'wij' de actie uitvoeren. Het werkwoord intentar is regelmatig, dus de 'nosotros'-uitgang is altijd -amos in de tegenwoordige tijd.
Vervolging met 'a'
In tegenstelling tot het Nederlands ('proberen te doen'), wordt in het Spaans het werkwoord vaak direct gevolgd door de actie: 'Intentamos hacer la tarea' (Wij proberen het huiswerk te maken). Er is geen 'a' nodig na intentar.
Verwarring van Tijden
Fout: “Intentamos (Tegenwoordige tijd) vs. Intentábamos (Imperfectum)”
Correctie: 'Intentamos' betekent meestal 'wij proberen nu.' Als je wilt praten over een voortdurende inspanning in het verleden (bijv. 'vroeger probeerden we'), gebruik dan 'intentábamos'.
tratamos
/trah-TAH-mos//tɾaˈta.mos/

Voorbeelden
Siempre tratamos de llegar a tiempo a las reuniones.
Wij proberen altijd op tijd te zijn bij de vergaderingen.
Ayer tratamos de arreglar el coche, pero fue imposible.
Gisteren probeerden we de auto te repareren, maar het was onmogelijk.
¿Qué tratamos de lograr con este proyecto?
Wat proberen we te bereiken met dit project?
Gebruik van 'Tratar de'
Wanneer 'tratar' 'proberen' of 'pogen' betekent, heeft het bijna altijd het kleine woordje 'de' direct erna nodig, gevolgd door de actie die je probeert uit te voeren (het infinitief werkwoord). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'proberen te'.
queremos
/keh-REH-mohs//keˈɾemos/

Voorbeelden
Ayer queremos llamarte, pero no teníamos señal.
Gisteren probeerden wij je te bellen, maar we hadden geen bereik.
No queremos aceptar sus excusas.
Wij weigerden zijn excuses te aanvaarden.
Le explicamos el problema, pero no queremos entender.
Wij legden hem het probleem uit, maar hij weigerde het te begrijpen.
Een speciale betekenis in de verleden tijd
Wanneer je praat over één, voltooide actie in het verleden (de preteritum), verandert 'querer' van betekenis van 'willen' naar 'proberen'. Voor de 'wij'-vorm is zowel de tegenwoordige tijd als deze speciale verleden tijd gespeld als 'queremos'.
Hoe je het verschil ziet
Je weet dat het 'wij probeerden' of 'wij weigerden' betekent op basis van de andere woorden in de zin. Let op aanwijzingen die de actie in het verleden plaatsen, zoals 'ayer' (gisteren) of een ander werkwoord in de verleden tijd.
Gebruik voor algemene wensen in het verleden
Fout: “Cuando éramos niños, queremos ser astronautas. (Onjuist voor een algemene, voortdurende wens in het verleden.)”
Correctie: Cuando éramos niños, queríamos ser astronautas. Gebruik de 'imperfectum'-vorm ('queríamos') voor voortdurende wensen of verlangens in het verleden, niet 'queremos'.
Veelgemaakte fout: 'queremos' vs. 'intentamos'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


