Hoe zeg je "wij willen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wij willen” is “queremos” — gebruik 'queremos' voor een directe, actuele wens of verlangen naar iets concreets. Dit is de meest voorkomende vertaling..
queremos
/keh-REH-mohs//keˈɾemos/

Voorbeelden
Queremos un helado de chocolate.
Wij willen een chocolade-ijsje.
Queremos aprender español.
Wij willen Spaans leren.
Queremos mucho a nuestra familia.
Wij houden veel van onze familie.
'queremos' + Ding versus 'queremos' + Actie
Je kunt 'queremos' gebruiken om te praten over een ding dat je wilt ('queremos pizza') of een actie die je wilt uitvoeren. Voor acties voeg je gewoon de basisvorm van het werkwoord op '-ar', '-er', of '-ir' er direct achteraan: 'Queremos comer'.
Liefde uitdrukken met 'queremos a'
Wanneer 'queremos' betekent dat we van een persoon of een huisdier houden, moet je een klein woordje 'a' direct erna plaatsen. Bijvoorbeeld: 'Queremos a nuestro perro' (Wij houden van onze hond).
Verwarring tussen 'queremos' (wij willen) en 'nos gusta' (wij vinden leuk)
Fout: “Queremos la música. (Dit klinkt alsof je de muziek wilt kopen of bezitten.)”
Correctie: Nos gusta la música. (Wij vinden de muziek leuk.) Gebruik 'gustar' om over algemene voorkeuren te praten en 'querer' voor specifieke verlangens.
deseamos
/deh-seh-AH-mohs//de.seˈa.mos/

Voorbeelden
Nosotros deseamos un mundo mejor.
Wij willen een betere wereld.
Te deseamos mucha suerte en tu examen.
Wij wensen je veel succes met je examen.
Deseamos hablar con el gerente.
Wij wensen de manager te spreken.
Het 'Dubbele Identiteit' Woord
In het Spaans is de 'wij'-vorm van werkwoorden die eindigen op -ar exact hetzelfde voor dingen die nu gebeuren (tegenwoordige tijd) en dingen die één keer in het verleden gebeurden (onvoltooid verleden tijd/pretérito).
Een Verzoek Verzachten
Het gebruik van 'deseamos' in plaats van 'queremos' maakt je verzoek iets beleefder en formeler, vergelijkbaar met 'wij wensen' zeggen in plaats van 'wij willen'.
Tegenwoordige of Verleden Tijd?
Fout: “Denken dat 'deseamos' ALLEEN 'wij willen' kan betekenen op dit moment.”
Correctie: Het kan ook 'wij wilden' in het verleden betekenen! Je moet naar de andere woorden in de zin kijken (zoals 'gisteren') om het zeker te weten.
queramos
/keh-RAH-mohs//keˈɾamos/

Voorbeelden
Es posible que no queramos ir mañana.
Het is mogelijk dat we morgen niet willen gaan.
Cuando queramos comer, te avisamos.
Wanneer wij willen eten, laten we het je weten.
El abuelo quiere que nos queramos mucho.
Opa wil dat wij heel veel van elkaar houden.
De 'Wens'-Modus (Aanvoegende Wijze)
'Queramos' wordt gebruikt wanneer 'wij' deel uitmaakt van een wens, twijfel of een hypothetische situatie, meestal na woorden als 'que' of 'ojalá'.
Geen Stamwisseling
In tegenstelling tot 'quiero' of 'quieres', behoudt de 'wij'-vorm (nosotros) in deze speciale modus de oorspronkelijke 'e' en verandert deze niet in 'ie'.
De 'ie'-valkuil
Fout: “quieramos”
Correctie: queramos. De 'wij' (nosotros) vorm van dit werkwoord gebruikt nooit 'ie' in deze tijd.
Queremos vs. Queramos
Fout: “Espero que queremos.”
Correctie: Espero que queramos. Gebruik 'queramos' na werkwoorden van wensen zoals 'esperar'.
Directe wens vs. Conjunctief
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


