Hoe zeg je "zwoegen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zwoegen” is “remar” — gebruik 'remar' als je wilt aangeven dat er veel moeite en inspanning geleverd wordt om iets vooruit te helpen of te bereiken, vaak met de nadruk op een langdurig proces.
remar
rreh-mahrreˈmaɾ

Voorbeelden
Llevamos meses remando para sacar adelante este proyecto.
We zijn al maanden aan het zwoegen om dit project vooruit te helpen.
A veces parece que estoy remando solo en esta oficina.
Soms voelt het alsof ik de enige ben die hard werkt op dit kantoor.
Figuratieve Handelingen
Net zoals we in het Nederlands zeggen 'het is een zware bevalling', gebruikt het Spaans 'remar' (roeien) om aan te geven dat het leven kan voelen als zwaar fysiek werk.
sudor
soo-DORsuˈðoɾ

Voorbeelden
Con mucho sudor y dedicación, lograron terminar el proyecto a tiempo.
Met veel zwoegen en toewijding wisten ze het project op tijd af te krijgen.
La construcción de ese edificio costó mucho sudor a los obreros.
De bouw van dat gebouw heeft de arbeiders veel zwoegen gekost.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis gebruikt 'sudor' als metafoor voor intense inspanning, wat de fysieke inspanning weerspiegelt die zweten veroorzaakt. Het wordt vaak gebruikt in combinatie met werkwoorden zoals 'costar' (kosten) of 'conseguir' (bereiken).
Verwarring tussen 'remar' en 'sudor'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

