Como se diz "acostumado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “acostumado” é “acostumbrado” — use 'acostumbrado' quando quiser dizer que alguém se habituou a uma situação, condição ou atividade, semelhante ao português 'estar habituado a'..
acostumbrado
ah-kohs-toom-BRAH-doh/akostumˈbɾaðo/

Exemplos
No te preocupes por el frío; ya estoy acostumbrado a estas temperaturas.
Não se preocupe com o frio; eu já estou acostumado a estas temperaturas.
Ella está acostumbrada a leer un libro antes de dormir.
Ela está acostumada a ler um livro antes de dormir.
Los niños no están acostumbrados a comer verduras.
As crianças não estão acostumadas a comer vegetais.
O 'a' Essencial
Você deve sempre usar a preposição 'a' depois de 'acostumbrado' para conectá-lo à coisa ou ação a que você está acostumado: 'acostumbrado a los ruidos' ou 'acostumbrado a trabajar'. Isso é semelhante ao português, onde usamos 'acostumado a'.
O Verbo 'Estar'
Como estar 'acostumado' a algo é geralmente um estado ou sentimento temporário, você quase sempre usa o verbo 'estar' com 'acostumbrado', não 'ser'. Em português, também usamos o verbo 'estar' ('Eu estou acostumado'), e não o 'ser'.
Omissão da Preposição
Erro: “Estoy acostumbrado el frío.”
Correção: Estoy acostumbrado AL frío. (Lembre-se do 'a', que se combina com 'el' para formar 'al'. Em português, seria 'acostumado AO frio'.)
usado
/oo-SAH-doh//uˈsaðo/

Exemplos
Esta alfombra está muy usada; deberíamos reemplazarla.
Este tapete está muito gasto; deveríamos substituí-lo.
Los procedimientos usados en el experimento fueron incorrectos.
Os procedimentos utilizados no experimento estavam incorretos.
Estoy usado a levantarme temprano.
Estou acostumado a acordar cedo. (Alternativa regional/menos comum para 'acostumbrado')
Particípio em Tempos Compostos
'Usado' é a forma necessária para criar tempos perfeitos, como o pretérito perfeito composto: 'Hemos usado' (Nós usamos/temos usado) ou o pretérito mais-que-perfeito: 'Habíamos usado' (Nós tínhamos usado). Note que o espanhol usa 'haber' (ter) para formar esses tempos, assim como o português.
Confundir Ser e Estar
Erro: “Dizer 'El libro es usado' quando você quer dizer que ele está atualmente gasto.”
Correção: Use 'ser' (El libro es usado) apenas para afirmar que o status permanente do livro é 'de segunda mão'. Use 'estar' (El libro está usado) para descrever sua condição atual e desgastada. A regra é semelhante ao português (ser/estar).
Evite confundir 'acostumbrado' com 'usado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

