Como se diz "ampliar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ampliar” é “expandir” — use "expandir" quando quiser falar sobre aumentar o tamanho, o alcance ou a área de atuação de algo, como um negócio, um território ou um conceito.
expandir
eks-pan-DEERekspanˈdiɾ

Exemplos
La marca quiere expandir su presencia en Latinoamérica.
A marca quer expandir sua presença na América Latina.
Leer ayuda a expandir tus horizontes.
Ler ajuda a expandir seus horizontes.
El virus se expandió rápidamente por la ciudad.
O vírus se espalhou rapidamente pela cidade.
Uso abstrato
Ao falar sobre espalhar ideias ou notícias, 'expandir' e 'difundir' são muito semelhantes. No entanto, 'expandir' soa mais como crescimento, enquanto 'difundir' soa mais como transmissão ou divulgação.
Expandir vs. Estender
Erro: “Voy a expandir el mapa sobre la mesa.”
Correção: Voy a extender el mapa sobre la mesa. ('Estender' é mais comum para espalhar algo plano sobre uma superfície, como um mapa ou um tapete).
magnificar
mahg-nee-fee-KAHRmaɣnifiˈkaɾ

Exemplos
Esta lupa puede magnificar la imagen hasta diez veces.
Esta lupa pode ampliar a imagem em até dez vezes.
El microscopio sirve para magnificar las bacterias.
O microscópio é usado para ampliar bactérias.
Es necesario magnificar el mapa para ver los nombres de las calles.
É necessário ampliar o mapa para ver os nomes das ruas.
A Troca de 'C' por 'QU'
Quando você diz 'eu ampliei' (magnifiqué), a letra 'c' muda para 'qu' para que a palavra mantenha o som de 'K' forte. Isso acontece sempre que o final do verbo começa com 'e'.
Ação Direta
Este verbo age diretamente sobre o objeto. Você não precisa adicionar 'a' ou 'de' depois dele; diga apenas 'magnificar la imagen'.
Confundir com volume
Erro: “Magnificar el radio.”
Correção: Subir o volume do rádio. 'Magnificar' é para tamanho visual, não para níveis de som.
Expandir vs. Magnificar
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

