Como se diz "aprazível" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aprazível” é “grato” — use 'grato' quando 'aprazível' se refere a algo que causa satisfação, contentamento ou agrada aos sentidos, especialmente em contextos de surpresa positiva ou gentileza..
grato
/GRAH-toh//ˈɡɾato/

Exemplos
Fue una sorpresa muy grata volver a verte.
Foi uma surpresa muito agradável voltar a ver-te.
Espero que tengan una estancia grata en este hotel.
Espero que tenham uma estadia grata neste hotel.
Guardo un grato recuerdo de mis abuelos.
Guardo uma grata recordação dos meus avós.
Concordância de Género e Número
Por ser um adjetivo, lembre-se de alterar a terminação para concordar com o que está a descrever: 'un momento grato' (masculino) mas 'una noticia grata' (feminino).
Posição para Ênfase
Embora possa colocá-lo depois do substantivo, colocar 'grato' antes do substantivo (como 'una grata sorpresa') torna o seu espanhol mais poético ou formal.
Grato vs. Gratis
Erro: “Este café é grato.”
Correção: Este café é gratis.
Descrever Pessoas
Erro: “Yo estoy grato.”
Correção: Estoy agradecido.
placentero
/pla-sen-TEH-ro//plasenˈteɾo/

Exemplos
Tuvimos un viaje muy placentero por el sur de España.
Tivemos uma viagem muito agradável pelo sul da Espanha.
Dormir con el sonido de la lluvia es muy placentero.
Dormir com o som da chuva é muito prazeroso.
La lectura de este libro ha sido una experiencia placentera.
Ler este livro tem sido uma experiência deliciosa.
Concordância de Gênero e Número
Como esta palavra é um adjetivo, ela deve concordar em gênero e número com o substantivo que descreve. Use 'placentero' para substantivos masculinos singulares (um sonho), 'placenteros' para masculinos plurais (sonhos), 'placentera' para femininos singulares (uma tarde) e 'placentera' para femininos plurais (tardes).
Posição do Adjetivo
Normalmente, colocamos este adjetivo depois do substantivo que ele descreve, como 'um dia placentero'. Se o colocarmos antes do substantivo, como 'um placentero dia', soa mais poético ou literário.
Usar para pessoas
Erro: “Esa persona es muy placentera.”
Correção: Esa persona es muy agradable / simpática.
Não confundir 'grato' com 'placentero'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

