Inklingo

Como se diz "argumentar" em espanhol

Portuguese → espanhol

argumentar

/ar-goo-men-TAR//aɾɡumenˈtaɾ/

verboB1geral
Use 'argumentar' quando quiser expressar a ideia de apresentar razões ou evidências para sustentar um ponto de vista ou uma afirmação.
Uma pessoa em pé em um pódio gesticulando para um gráfico grande e colorido mostrando uma tendência positiva ascendente.

Exemplos

Tienes que argumentar tu respuesta en el examen.

Você tem que argumentar sua resposta no exame.

Ella argumentó que el plan era demasiado costoso.

Ela argumentou que o plano era muito caro.

El abogado argumentó a favor de su cliente con mucha pasión.

O advogado argumentou a favor de seu cliente com muita paixão.

Usando 'que' para ligar ideias

Quando você quiser dizer o que está argumentando, use a palavra 'que' depois do verbo para conectar à próxima parte da sua frase, como 'Argumento que é verdade'.

Completamente Regular

Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos terminados em -ar, então, uma vez que você conheça as regras básicas de '-ar', você poderá conjugá-lo perfeitamente!

Argumentar vs. Discutir

Erro:Usar 'argumentar' quando você quer dizer que está tendo uma briga alta e raivosa.

Correção: Use 'discutir' para uma briga verbal. Use 'argumentar' para uma explicação lógica e calma dos seus pontos.

disputar

/dees-poo-tahr//dis.puˈtaɾ/

verboB2geral
Utilize 'disputar' quando a intenção for debater um ponto de vista ou expressar discordância, muitas vezes em um tom mais conflituoso ou de desacordo.
Duas pessoas em pé, uma de frente para a outra, gesticulando com as mãos enquanto conversam.

Exemplos

No quiero disputar tus motivos, pero no estoy de acuerdo.

Não quero discutir seus motivos, mas não concordo.

Los herederos disputaron el testamento ante el juez.

Os herdeiros contestaram o testamento perante o juiz.

Disputaron durante horas sobre política.

Eles discutiram por horas sobre política.

Argumentos Formais

Quando usado para argumentar, 'disputar' é mais formal do que 'pelear' ou 'discutir' em português e geralmente envolve um ponto específico de desacordo. Em português, 'discutir' é mais comum para argumentos gerais, enquanto 'disputar' pode soar mais formal ou legal.

Uso excessivo em conversas casuais

Erro:Disputé con mi madre por los platos.

Correção: Use 'discutir' ou 'brigar' para discussões familiares do dia a dia. 'Disputar' soa muito formal aqui. Em português, 'discutir' é o termo mais adequado para uma discussão familiar.

Argumentar vs. Disputar

A confusão mais comum é usar 'disputar' quando se quer apenas explicar ou justificar algo. Lembre-se: 'argumentar' é apresentar razões, enquanto 'disputar' envolve um debate ou desacordo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.