Inklingo

Como se diz "assobio" em espanhol

Portuguese → espanhol

silbido

seel-BEE-doh/silˈbi.ðo/

nounA2general
Use 'silbido' para o som agudo e penetrante produzido pelo ar, como o de um árbitro, um apito de barco ou o vento.
Um pequeno pássaro pousado num galho com notas musicais a flutuar do seu bico para representar o som de um assobio.

Exemplos

El árbitro terminó el partido con un silbido fuerte.

O árbitro terminou o jogo com um forte assobio.

Escuché el silbido del viento entre los árboles.

Ouvi o assobio do vento entre as árvores.

La tetera anunció que el agua hervía con un pequeño silbido.

A chaleira anunciou que a água estava a ferver com um pequeno assobio.

Formando Ações a Partir de Sons

Esta palavra termina em '-ido', que é uma forma comum em espanhol de transformar uma ação num substantivo que descreve o som dessa ação. Em português, muitas vezes usamos verbos como 'assobiar' ou substantivos derivados como 'assobio'.

Usando 'Dar' para Sons

Em espanhol, não se 'faz' um assobio; 'dá-se' um assobio. Use o verbo 'dar' seguido de 'un silbido'. Em português, dizemos 'dar um assobio'.

Não confundir com o instrumento

Erro:Usó el silbido para empezar el juego.

Correção: Usó el silbato para empezar el juego.

pitido

pee-TEE-doh/piˈtiðo/

nounA2general
Use 'pitido' para um som eletrônico curto e agudo, como o emitido por um micro-ondas, um alarme ou um temporizador.
Um micro-ondas digital pequeno numa bancada de cozinha com ondas sonoras a sair do seu visor.

Exemplos

El microondas hizo un pitido cuando la comida estuvo lista.

O micro-ondas fez um bip quando a comida ficou pronta.

El árbitro dio el pitido final y el partido terminó.

O árbitro apitou o final e o jogo terminou.

Escuché un pitido agudo viniendo de mi ordenador.

Ouvi um bip agudo vindo do meu computador.

Sempre Masculino

Embora termine em 'o', lembre-se que é uma 'coisa' (um substantivo) e usa sempre artigos masculinos como 'el' ou 'un'.

Substantivo vs. Verbo

Use 'pitido' para o som em si (o substantivo). Se quiser dizer 'bipar' ou 'assobiar', use o verbo 'pitar'.

Confundir com 'Pito'

Erro:Escuché un pito en el móvil.

Correção: Escuché un pitido en el móvil. 'Pito' refere-se geralmente ao instrumento físico apito ou a uma buzina de carro, enquanto 'pitido' é o som real que se ouve.

Pitido vs. Silbido

A confusão mais comum é usar 'pitido' para sons de apito ou vento, e 'silbido' para sons eletrônicos. Lembre-se: 'pitido' é mais para aparelhos, 'silbido' para ar em movimento ou apitos tradicionais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.