Inklingo

Como se diz "zumbido" em espanhol

Portuguese → espanhol

zumbido

thoom-BEE-dohθumˈbiðo

nounB1general
Use 'zumbido' para o som de insetos, como abelhas ou moscas, ou para o som gerado por eletricidade.
Uma pequena abelha amarela e preta voando perto de uma flor roxa, com pequenas linhas curvas ao redor de suas asas para sugerir vibração e som.

Exemplos

El zumbido de las abejas en el jardín es muy relajante.

O zumbido das abelhas no jardim é muito relaxante.

Hay un zumbido extraño en el motor del coche.

Há um som estranho no motor do carro.

El zumbido constante de los ordenadores me distrae.

O ronco constante dos computadores me distrai.

Después del concierto, tuve un zumbido en los oídos toda la noche.

Depois do show, tive um zumbido nos ouvidos a noite toda.

Usando 'haber' e 'escutar'

Para dizer 'há um zumbido', use 'hay un zumbido'. Para dizer que você o ouve, use 'escucho un zumbido' ou 'oigo un zumbido'.

Gênero Masculino

Esta palavra é masculina, então sempre combina com 'el', 'un', 'este' ou 'mucho' (por exemplo, mucho zumbido).

Falando sobre partes do corpo

Em espanhol, geralmente dizemos 'los oídos' (as orelhas) em vez de 'mis oídos' (minhas orelhas) quando o contexto deixa claro de quem são as orelhas.

Confundindo o substantivo e o verbo

Erro:El abeja está zumbido.

Correção: La abeja está zumbando. (Use 'zumbido' para o som em si, e 'zumbando' para descrever a ação de fazer o som.)

Usando 'ringing' literalmente

Erro:Tengo un anillo en mi oído.

Correção: Tengo un zumbido en el oído. ('Anillo' é um anel que você usa no dedo; 'zumbido' é o som no seu ouvido.)

pitido

pee-TEE-dohpiˈtiðo

nounB2medical/general
Use 'pitido' especificamente para descrever um zumbido ou chiado nos ouvidos, também conhecido como acufeno.
Uma pessoa a tapar o ouvido com uma expressão confusa e pequenas estrelas a flutuar perto da sua cabeça.

Exemplos

Tengo un pitido constante en el oído derecho.

Tenho um zumbido constante no meu ouvido direito.

Después del concierto, me quedaron pitidos en los oídos.

Depois do concerto, fiquei com zumbidos nos ouvidos.

El médico me examinó por ese pitido molesto.

O médico examinou-me por causa desse zumbido irritante.

Singular vs. Plural

Pode usar 'un pitido' se for um som específico ou 'pitidos' se for uma sensação geral de zumbido.

Usar 'Ruido' em vez disso

Erro:Tengo un ruido en el oído.

Correção: Tengo un pitido en el oído. Embora 'ruido' signifique barulho, 'pitido' descreve especificamente a sensação de zumbido agudo.

murmullo

moor-MOO-yohmuɾˈmuʝo

nounB1general
Use 'murmullo' para um som baixo e contínuo, como o de uma conversa suave ou o de um grupo de pessoas falando baixo.
Duas pessoas sentadas num banco de jardim, inclinadas uma para a outra e falando baixinho.

Exemplos

Se oía un murmullo constante en la biblioteca.

Um murmúrio constante podia ser ouvido na biblioteca.

El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.

O murmúrio das pessoas impediu-me de ouvir a música.

Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.

Um murmúrio de surpresa percorreu a sala quando o ator entrou.

Sempre Masculino

Como esta palavra termina em 'o', é masculina. Deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela, nunca 'la' ou 'una'. Em português, 'murmúrio' também é masculino, pelo que se usa 'o' ou 'um'.

Usado com verbos de perceção

Verá frequentemente esta palavra associada a 'oír' (ouvir) ou 'escuchar' (escutar) porque descreve uma experiência auditiva. Em português, usamos verbos como 'ouvir' ou 'escutar' da mesma forma.

Confundir com 'Fofoca'

Erro:Usar 'murmullo' para significar o ato de fofocar.

Correção: Use 'murmuración' para o ato de fofocar. 'Murmullo' refere-se apenas ao som físico real das vozes. Em português, 'murmurar' pode significar ambos, mas 'murmúrio' geralmente refere-se ao som em si.

rumor

roo-MORruˈmoɾ

nounB2general
Use 'rumor' para um som difuso e distante, geralmente associado ao barulho de uma multidão ou, metaforicamente, ao som da natureza como um rio.
Um grupo de figuras abstratas e coloridas agrupadas em um cenário simples, com ondulações sonoras azuis suaves e contínuas fluindo suavemente para fora do centro do grupo, representando um som coletivo baixo.

Exemplos

El rumor del río era lo único que se oía en la noche.

O murmúrio do rio era a única coisa que se ouvia à noite.

Se levantó un rumor de voces cuando el presidente entró.

Um zumbido de vozes se levantou quando o presidente entrou.

Cuidado com 'zumbido' vs. 'pitido'

A confusão mais comum é entre 'zumbido' e 'pitido' quando se refere a sons nos ouvidos. Lembre-se que 'pitido' é o termo mais específico para zumbido auditivo (acufeno), enquanto 'zumbido' pode abranger outros sons contínuos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.