Como se diz "fofoca" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fofoca” é “chisme” — usa 'chisme' quando a fofoca se refere a boatos sociais, comentários sobre a vida alheia ou novidades triviais sobre pessoas.
chisme
CHEE-smehˈtʃisme

Exemplos
¡Cuéntame el chisme completo!
Conta-me toda a fofoca!
No me gustan los chismes de la oficina.
Não gosto de fofocas do escritório.
Ese chisme resultó ser una mentira.
Aquele boato acabou sendo mentira.
Você pode contar 'chismes'
Em português, 'fofoca' é um substantivo contável. Em espanhol, 'chisme' também é um substantivo contável: 'un chisme' (uma fofoca) ou 'muchos chismes' (muitas fofocas). Diferente do inglês, onde 'gossip' é frequentemente usado como um substantivo incontável.
Verbos para usar
Para compartilhar fofocas, falantes de espanhol quase sempre usam o verbo 'contar' (contar/relatar) ou 'soltar' (liberar) se a notícia for particularmente picante.
Fofoca vs. Fofocar
Erro: “Me gusta chisme.”
Correção: Me gusta el chisme (a fofoca) ou Me gusta chismear (fofocar).
rumor
roo-MORruˈmoɾ

Exemplos
Hay un rumor de que van a cerrar la tienda.
Há um boato de que vão fechar a loja.
El director desmintió el rumor inmediatamente.
O diretor desmentiu o boato imediatamente.
No debes creer todos los rumores que circulan.
Você não deveria acreditar em todos os boatos que estão circulando.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'rumor' é um substantivo masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele: 'el rumor' (o boato).
Aviso de Falso Cognato
Erro: “Usar 'ruido' (barulho) quando você quer dizer 'rumor' (fofoca/boato).”
Correção: Embora relacionados, 'ruido' significa um som físico alto. Use 'rumor' quando se referir a conversas ou notícias não verificadas.
charla
CHAR-lahˈtʃaɾla

Exemplos
Tuvimos una charla muy agradable después del trabajo.
Tivemos um bate-papo muito agradável depois do trabalho.
¿Puedes venir? Necesito tener una charla contigo sobre el plan.
Você pode vir? Preciso ter uma conversa com você sobre o plano.
La charla entre los vecinos duró casi una hora.
A conversa entre os vizinhos durou quase uma hora.
Regra do Substantivo Feminino
Lembre-se que 'charla' é sempre feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la charla' (o bate-papo), 'una charla' (um bate-papo).
Confundir Substantivo e Verbo
Erro: “Usar 'charlar' (o verbo, conversar) quando você quer dizer 'charla' (o substantivo, o bate-papo).”
Correção: Diga 'Quiero tener una charla' (substantivo), não 'Quiero tener un charlar' (uso incorreto do verbo).
Não confundir 'chisme' com 'charla'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


