Como se diz "batizar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “batizar” é “bautizar” — use 'bautizar' quando se referir especificamente à cerimônia religiosa de batismo, que introduz alguém (geralmente um bebê) na igreja..
bautizar
/bau-tee-sar//bau̯tiˈθaɾ/

Exemplos
Mañana van a bautizar a mi sobrino.
Amanhã vão batizar meu sobrinho.
Sus amigos lo bautizaron como 'El Flaco'.
Seus amigos o apelidaram de 'El Flaco'.
El capitán bautizó el barco con una botella de champán.
O capitão batizou o navio com uma garrafa de champanhe.
A Mudança de Grafia 'Z' para 'C'
Em espanhol, a letra 'z' geralmente muda para 'c' antes da letra 'e'. É por isso que a forma 'yo' no passado é 'bauticé' e não 'bautizé'. Soa igual, é apenas uma regra de ortografia!
Uso de 'a' com Pessoas
Ao batizar uma pessoa, você deve usar o 'a' pessoal. Por exemplo: 'Bautizar a María' (batizar Maria).
Erro de Ortografia no Tempo Passado
Erro: “Yo bautizé al bebé.”
Correção: Yo bauticé al bebé. Lembre-se que 'z' vira 'c' antes de 'e'.
ponerle
poh-NEHR-leh/poˈneɾle/

Exemplos
Queremos ponerle un nombre original al nuevo perro.
Queremos dar um nome original ao novo cachorro (a ele).
Si fuera niña, ¿qué nombre ibas a ponerle?
Se fosse menina, que nome você ia dar a ela?
Confusão entre 'bautizar' e 'ponerle'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

