Inklingo

Como se diz "diluir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradiluiré diluiruse 'diluir' quando quiser expressar a ação de tornar um líquido menos concentrado ou mais fino, adicionando outra substância, geralmente água ou outro solvente..

Portuguese → espanhol

diluir

/dee-loo-eer//di.ˈlwir/

verboB1neutro
Use 'diluir' quando quiser expressar a ação de tornar um líquido menos concentrado ou mais fino, adicionando outra substância, geralmente água ou outro solvente.
Uma gota de líquido azul escuro caindo em um copo de água clara, fazendo a cor se espalhar e desvanecer.

Exemplos

Tienes que diluir el jugo con un poco de agua.

Tens de diluir o sumo com um pouco de água.

Diluye la pintura azul antes de aplicarla en el lienzo.

Desbaste a tinta azul antes de a aplicar na tela.

Es importante diluir el desinfectante para no dañar las superficies.

É importante diluir o desinfetante para não danificar as superfícies.

A Regra do 'Y'

Para verbos terminados em -uir, sempre que a terminação começar com 'o', 'e' ou 'a', deve-se adicionar um 'y'. Isso ajuda a palavra a soar mais suave.

Usando 'con'

Assim como em português usamos 'com' (diluir com água), em espanhol usa-se 'con': 'Diluir con agua'.

Falta do 'Y'

Erro:Yo diluo el café.

Correção: Yo diluyo el café. (Lembra-te de adicionar o 'y' no presente para todas as formas, exceto 'nós' e 'vós/vocês'.)

rebajar

/re-ba-HAR//reβaˈxaɾ/

verboB1neutro
Use 'rebajar' para indicar a redução da concentração de um líquido, especialmente em contextos como tintas ou bebidas, onde se adiciona um solvente para diminuir a intensidade.
Um copo de sumo transparente a ser diluído com água a ser vertida nele.

Exemplos

Tienes que rebajar la pintura con un poco de agua.

Tens de desfazer a tinta com um pouco de água.

El zumo está muy fuerte, voy a rebajarlo.

O sumo está muito forte, vou diluí-lo.

Usando 'Con'

Ao explicar com o que você está diluindo algo, use sempre a palavra 'con' (com), como em 'rebajar con alcohol'.

debilitar

/deh-bee-lee-tahr//deβiliˈtaɾ/

verboB2neutro
Use 'debilitar' quando o sentido é enfraquecer algo, não necessariamente um líquido. Pode referir-se a um sinal, uma luz, uma força ou uma ideia.
Uma chama de vela ficando muito pequena e fraca.

Exemplos

Las nubes debilitaron la luz del sol.

As nuvens diminuíram a luz do sol.

La falta de inversión está debilitando el sistema educativo.

A falta de investimento está enfraquecendo o sistema educacional.

Causa e Efeito

Quando usado para sistemas ou luz, o sujeito é geralmente a causa (as nuvens, a falta de dinheiro).

bautizar

/bau-tee-sar//bau̯tiˈθaɾ/

verboC1coloquial
Use 'bautizar' de forma coloquial para indicar que uma bebida (geralmente alcoólica) foi adulterada com água, tornando-a menos forte ou com sabor alterado.
Uma mão derramando um fio de água clara em um copo de suco vermelho escuro para diluí-lo.

Exemplos

Este vino está bautizado; casi no sabe a uva.

Este vinho está aguardado; quase não tem gosto de uva.

Adjetivos Passivos

Quando usado como adjetivo (bautizado/bautizada), deve concordar com o gênero da bebida. 'Vino bautizado' (masculino) vs 'Leche bautizada' (feminino).

Confusão entre 'diluir' e 'rebajar'

A principal confusão surge entre 'diluir' e 'rebajar', pois ambos podem ser usados para enfraquecer líquidos. Geralmente, 'diluir' é mais comum para líquidos em geral (sucos, remédios), enquanto 'rebajar' é frequente em contextos de tintas ou bebidas alcoólicas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.