Como se diz "beliscão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “beliscão” é “mordida” — use 'mordida' quando se refere a uma ação de morder ou a um pedaço retirado de algo com os dentes, especialmente em comida..
mordida
/mor-DEE-dah//moɾˈðiða/

Exemplos
¿Me das una mordida de tu manzana?
Posso dar uma mordida na sua maçã?
La mordida del perro no fue profunda.
A mordida do cachorro não foi profunda.
Solo le dio una mordida pequeña al pastel.
Ela apenas deu uma pequena mordida no bolo.
Usando 'Dar' com Mordida
Em vez de apenas dizer 'morder', falantes de espanhol frequentemente dizem 'dar uma mordida' ao falar sobre comida. Em português, usamos 'dar uma mordida' ou simplesmente 'morder'.
Mordida vs. Porção
Use 'mordida' para a ação dos seus dentes. Se você está falando sobre a quantidade de comida que cabe na sua boca, 'bocado' (em espanhol) é frequentemente mais preciso. Em português, 'bocado' ou 'porção' podem ser usados.
Mordida vs. Lanche
Erro: “Voy a comer una mordida.”
Correção: Voy a comer un bocado (ou um refrigerio).
mordisco
/mor-DEES-koh//morˈðisko/

Exemplos
¿Quieres probar mi sándwich? Solo un mordisco.
Queres provar o meu sanduíche? Só uma mordida.
El niño le dio un mordisco a su juguete de plástico.
O menino deu uma mordida no seu brinquedo de plástico.
Tengo un mordisco de mosquito en el brazo.
Tenho uma picada de mosquito no braço.
Usando 'mordisco' vs 'morder'
Em espanhol, 'mordisco' é o nome da coisa (uma mordida). Para dizer que você está mordendo algo, você usa a palavra de ação 'morder' ou diz que 'dá' uma mordida ('dar un mordisco'). Em português, usamos 'mordida' tanto para o substantivo quanto, em alguns contextos, para a ação, ou usamos o verbo 'morder'.
Descrevendo Mordidas
Como esta é uma palavra masculina, use sempre ajudantes masculinos como 'un' (um), 'el' (o) ou 'pequeño' (pequeno). Em português, 'mordida' é uma palavra feminina, então usaríamos 'uma', 'a', 'pequena'.
Usando como ação
Erro: “Yo mordisco la manzana.”
Correção: Le doy un mordisco a la manzana ou Yo muerdo la manzana. 'Mordisco' é um substantivo (uma coisa), não um verbo (uma ação). Em português, diríamos 'Eu dou uma mordida na maçã' ou 'Eu mordo a maçã'.
Confusão entre 'mordida' e 'mordisco'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

