Inklingo

Como se diz "carne" em espanhol

Portuguese → espanhol

carne

KAR-nehˈkaɾne

nounA1general
Use 'carne' quando se referir à carne de animal como alimento, um uso muito comum em ambos os idiomas.
Um corte grosso de bife vermelho cru repousando sobre uma tábua de corte de madeira simples, pronto para ser cozido.

Exemplos

No como carne, soy vegetariano.

Eu não como carne, sou vegetariano.

Voy a comprar un kilo de carne molida para las hamburguesas.

Vou comprar um quilo de carne moída para os hambúrgueres.

Este restaurante es famoso por sus carnes a la parrilla.

Este restaurante é famoso por suas carnes grelhadas.

El médico dijo que la herida solo afectó la carne, no el hueso.

O médico disse que a ferida só afetou a carne, não o osso.

É um Substantivo Feminino

Mesmo não terminando em '-a', 'carne' é uma palavra feminina. Isso significa que você sempre diz 'la carne' (a carne) ou 'una carne muy tierna' (uma carne muito tenra).

Generalidade 'Carne' vs. 'Bovina' Específica

Erro:Usar 'carne' quando você especificamente quer dizer 'carne bovina'.

Correção: 'Carne' é a palavra geral para toda carne. Embora alguns lugares possam entender 'carne' como bovina por padrão, é sempre mais claro dizer 'carne de res' para carne bovina.

carne

KAR-nehˈkaɾne

nounB1general
Use 'carne' também para se referir ao tecido muscular de um corpo, humano ou animal, especialmente em contextos médicos ou biológicos.
Um corte grosso de bife vermelho cru repousando sobre uma tábua de corte de madeira simples, pronto para ser cozido.

Exemplos

El médico dijo que la herida solo afectó la carne, no el hueso.

O médico disse que a ferida só afetou a carne, não o osso.

No como carne, soy vegetariano.

Eu não como carne, sou vegetariano.

Voy a comprar un kilo de carne molida para las hamburguesas.

Vou comprar um quilo de carne moída para os hambúrgueres.

Este restaurante es famoso por sus carnes a la parrilla.

Este restaurante é famoso por suas carnes grelhadas.

É um Substantivo Feminino

Mesmo não terminando em '-a', 'carne' é uma palavra feminina. Isso significa que você sempre diz 'la carne' (a carne) ou 'una carne muy tierna' (uma carne muito tenra).

Generalidade 'Carne' vs. 'Bovina' Específica

Erro:Usar 'carne' quando você especificamente quer dizer 'carne bovina'.

Correção: 'Carne' é a palavra geral para toda carne. Embora alguns lugares possam entender 'carne' como bovina por padrão, é sempre mais claro dizer 'carne de res' para carne bovina.

músculo

nounA1general
Em espanhol, 'músculo' é usado especificamente para o tecido muscular, especialmente quando se fala de exercício físico ou dor muscular.

Exemplos

Me duele el músculo del brazo después de ir al gimnasio.

Meu músculo do braço dói depois de ir à academia.

Confusão entre 'carne' e 'músculo'

A principal confusão surge ao traduzir 'carne' como alimento. Embora em português usemos 'carne' para alimento, em espanhol 'carne' pode ter um sentido mais biológico. Para alimento, 'carne' é a tradução direta, mas para o tecido em si, 'músculo' pode ser mais apropriado dependendo do contexto de exercício ou dor.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.