Como se diz "miolo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “miolo” é “carne” — use "carne" quando se referir à parte macia e comestível de uma fruta ou vegetal, semelhante à polpa..
carne
/KAR-neh//ˈkaɾne/

Exemplos
La carne de este aguacate está perfectamente madura.
A polpa deste abacate está perfeitamente madura.
Separa la carne de la sandía de la cáscara y las semillas.
Separe a polpa da melancia da casca e das sementes.
núcleo
Exemplos
La familia es el núcleo fundamental de la sociedad.
A família é o núcleo fundamental da sociedade.
diana
dee-AH-nah/ˈdja.na/

Exemplos
El arquero apuntó y golpeó la diana con su primera flecha.
O arqueiro mirou e acertou o miolo com sua primeira flecha.
Si quieres ganar en los dardos, tienes que dar en la diana.
Se você quer ganhar nos dardos, você tem que acertar o alvo (o miolo).
Su propuesta dio en la diana; fue exactamente lo que el jefe quería.
A proposta dele acertou em cheio; era exatamente o que o chefe queria.
Uso do Artigo Feminino
Como 'diana' é um substantivo feminino, use sempre 'la' ou 'una' antes dele: 'la diana' (o miolo) ou 'una diana' (um alvo). Em português, usamos 'o miolo' ou 'o alvo' (masculino), o que pode causar confusão inicial.
Confusão entre Palavras para Alvo
Erro: “Usar 'el objetivo' ao se referir a um alvo físico para tiro.”
Correção: Use 'la diana' para o ponto físico onde se mira em esportes. 'Objetivo' geralmente significa uma meta ou propósito, assim como em português.
Evite confundir o centro de um alvo com a essência de algo
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

