Inklingo

Como se diz "alvo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraalvoé blancouse 'blanco' quando se referir a um ponto físico ou figurado que se pretende atingir, como num desporto ou numa situação de mira..

Portuguese → espanhol

blanco

/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

nounB1general
Use 'blanco' quando se referir a um ponto físico ou figurado que se pretende atingir, como num desporto ou numa situação de mira.
Um alvo de tiro ao alvo de madeira com anéis vermelhos e brancos, atingido perfeitamente no centro pelo alvo por uma flecha.

Exemplos

El tirador apuntó al blanco con precisión.

O atirador apontou para o alvo com precisão.

El arquero le dio al blanco.

O arqueiro acertou o alvo.

Los turistas son un blanco fácil para los estafadores.

Turistas são um alvo fácil para golpistas.

Nuestro blanco principal es aumentar las ventas.

Nosso principal objetivo é aumentar as vendas.

objetivo

ohb-heh-TEE-voh/oβ.xeˈti.βo/

nounA2general
Escolha 'objetivo' para expressar uma finalidade, um propósito ou algo que se deseja alcançar no futuro, de forma mais abstrata.
Uma personagem simplificada no cume de uma montanha com os braços levantados em triunfo, simbolizando a conquista de um objetivo.

Exemplos

Mi objetivo es mejorar mi español este año.

Meu objetivo é melhorar meu espanhol este ano.

Mi objetivo principal este año es aprender a cocinar.

Minha principal meta este ano é aprender a cozinhar.

Necesitamos un plan claro para alcanzar el objetivo.

Precisamos de um plano claro para alcançar o objetivo.

El equipo no pudo cumplir con el objetivo de ventas trimestral.

A equipe não conseguiu atingir a meta de vendas trimestral.

Substantivo Masculino

Mesmo terminando em '-o', 'objetivo' é sempre masculino ('el objetivo', 'un objetivo') quando significa meta ou propósito. Isso é semelhante ao português ('o objetivo').

Usar 'objetivo' em vez de 'propósito' (para grandes intenções)

Erro:Mi objetivo en la vida es ser feliz.

Correção: Mi propósito en la vida es ser feliz. ('Propósito' é geralmente melhor para intenções de vida amplas e abrangentes; 'objetivo' é melhor para tarefas específicas e mensuráveis.)

meta

MEH-tah/ˈme.ta/

nounA1general
Utilize 'meta' para se referir a um objetivo final ou a uma conquista desejada, muitas vezes associada a um plano de longo prazo ou a um resultado específico.
Um alvo simples vermelho e branco colocado em um suporte em um campo verde, simbolizando um objetivo.

Exemplos

Cruzar la meta es el sueño de todo corredor.

Cruzar a meta é o sonho de todo corredor.

Mi meta es hablar español fluidamente este año.

Meu objetivo é falar espanhol fluentemente este ano.

Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.

Precisamos estabelecer objetivos claros para o projeto.

Lograr esta meta será un gran éxito.

Alcançar este objetivo será um grande sucesso.

Sempre Feminino

'Meta' é um substantivo feminino, então você deve sempre usar artigos femininos como 'la' ou 'una' antes dela, mesmo que pareça com alguns substantivos masculinos que terminam em '-a' (como 'el problema' em espanhol, que é masculino, diferentemente do português 'o problema').

Usando o verbo errado

Erro:Hacer una meta.

Correção: Establecer/Fijar una meta. (Use 'estabelecer' ou 'definir' em vez de 'fazer' para objetivos.)

diana

dee-AH-nah/ˈdja.na/

nounB1specific
Prefira 'diana' especificamente em contextos de tiro com arco ou dardos, referindo-se ao centro do alvo onde se deve acertar.
Uma visão em close-up de um alvo circular mostrando o centro (o miolo) pintado de vermelho, rodeado por anéis concêntricos brancos e pretos.

Exemplos

La flecha dio en el centro de la diana.

A flecha acertou o centro da diana.

El arquero apuntó y golpeó la diana con su primera flecha.

O arqueiro mirou e acertou o miolo com sua primeira flecha.

Si quieres ganar en los dardos, tienes que dar en la diana.

Se você quer ganhar nos dardos, você tem que acertar o alvo (o miolo).

Su propuesta dio en la diana; fue exactamente lo que el jefe quería.

A proposta dele acertou em cheio; era exatamente o que o chefe queria.

Uso do Artigo Feminino

Como 'diana' é um substantivo feminino, use sempre 'la' ou 'una' antes dele: 'la diana' (o miolo) ou 'una diana' (um alvo). Em português, usamos 'o miolo' ou 'o alvo' (masculino), o que pode causar confusão inicial.

Confusão entre Palavras para Alvo

Erro:Usar 'el objetivo' ao se referir a um alvo físico para tiro.

Correção: Use 'la diana' para o ponto físico onde se mira em esportes. 'Objetivo' geralmente significa uma meta ou propósito, assim como em português.

Confusão entre 'objetivo' e 'meta'

Muitos aprendizes confundem 'objetivo' e 'meta'. Embora ambos se refiram a algo a ser alcançado, 'objetivo' é mais comum para propósitos gerais e planos, enquanto 'meta' sugere um ponto final ou resultado específico. Pense em 'objetivo' como um caminho e 'meta' como a linha de chegada.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.