Inklingo

Como se diz "cartaz" em espanhol

Portuguese → espanhol

cartel

kar-TELkaɾˈtel

nounA1no context
Use 'cartel' para um aviso, anúncio ou informação geralmente afixado em um local público ou na janela de um estabelecimento, muitas vezes com um propósito comercial ou informativo.
Um cartaz grande e colorido retratando uma ilustração simples de um sol amarelo vivo, pregado em uma parede de madeira simples.

Exemplos

Pusimos un cartel en la ventana anunciando la venta.

Colocamos um cartaz na janela anunciando a venda.

El cartel de la película es muy llamativo.

O pôster do filme é muito chamativo.

Sigue el cartel que indica la salida de emergencia.

Siga a placa que indica a saída de emergência.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'cartel' é sempre masculino em espanhol, então você deve usar 'el cartel' ou 'un cartel'. Em português, 'cartaz' é masculino, o que facilita a memorização.

Confusão de Gênero

Erro:La cartel.

Correção: El cartel. Embora termine em 'l', ele segue a regra masculina para substantivos terminados em L, O, N, E, R, S, assim como em português 'o cartaz'.

letrero

le-TREH-rohleˈtɾeɾo

nounA1no context
Use 'letrero' para uma placa, geralmente mais permanente e visível, que indica o nome de um estabelecimento, o horário de funcionamento ou uma instrução.
Um poste de madeira em um campo gramado.

Exemplos

El letrero dice que la tienda está cerrada.

A placa diz que a loja está fechada.

Puse un letrero de 'Se Vende' en la ventana de mi coche.

Coloquei uma placa de 'Vende-se' na janela do meu carro.

Los letreros luminosos de la ciudad son muy bonitos por la noche.

As placas de néon brilhantes na cidade são muito bonitas à noite.

Sempre Masculino

Mesmo que a placa seja para algo feminino (como uma 'tienda' ou loja), a palavra 'letrero' em si é sempre masculina. Use 'el letrero' ou 'un letrero'.

Descrevendo o que uma Placa Diz

Para dizer o que uma placa 'diz' em espanhol, geralmente usamos o verbo 'decir' (dizer). Por exemplo: 'El letrero dice...'

Não confunda com 'letra'

Erro:Vi uma letra na porta que dizia 'Abierto'.

Correção: Vi um letrero na porta que dizia 'Abierto'.

Cartel vs. Letrero

A confusão mais comum é usar 'letrero' quando se fala de um aviso temporário ou anúncio específico, que seria melhor representado por 'cartel'. Lembre-se que 'letrero' geralmente se refere a uma placa mais fixa e identificadora.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.