Como se diz "começa" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “começa” é “comienza” — use 'comienza' para indicar o início de eventos, como jogos, reuniões ou aulas, de forma geral e formal.
comienza
koh-mee-EHN-sahkoˈmjenθa

Exemplos
El partido de fútbol comienza a las cinco de la tarde.
O jogo de futebol começa às cinco da tarde.
Ella siempre comienza el día con un café fuerte.
Ela sempre começa o dia com um café forte.
¡Comienza tu tarea antes de que sea demasiado tarde!
Comece seu dever de casa antes que seja tarde demais!
Mudança de Radical: E para IE
Este verbo é especial! O 'e' no meio muda para 'ie' na maioria das formas do presente, como 'comienza', mas não nas formas de 'nós' (nosotros) ou 'vós' (vosotros).
Indicativo vs. Imperativo
'Comienza' pode ser duas coisas: 'Ele/Ela/Você formal começa' (afirmando um fato) ou 'Comece!' (dando uma ordem informal para 'tú'). O contexto é fundamental para diferenciá-los.
Esquecer a Mudança de Radical
Erro: “La película comenza ahora.”
Correção: La película comienza ahora. Lembre-se de mudar esse 'e' para 'ie' para soar natural.
Ortografia no Passado (Forma Yo)
Erro: “Yo comenzé mi dieta el lunes.”
Correção: Yo comencé mi dieta el lunes. O 'z' deve mudar para 'c' antes de 'e' para manter o som suave de 's' (ou 'z' em Portugal/som de 's' no Brasil).
empieza
em-PYEH-sahemˈpjesa

Exemplos
La clase de español siempre empieza a las diez.
A aula de espanhol sempre começa às dez horas.
Mi hermana empieza la universidad este año.
Minha irmã começa a universidade este ano.
¡Tú, empieza a leer en voz alta ahora mismo!
Você, comece a ler em voz alta agora mesmo!
Verbo com Mudança de Radical
Em muitas formas, o 'e' no meio de 'empezar' muda para 'ie'. Isso acontece quando a sílaba tônica recai sobre a radical, razão pela qual 'nosotros' (empezamos) não muda.
Uso de 'A' antes de Ações
Quando você quer dizer que alguém começa A FAZER algo, você deve colocar a palavra 'a' entre o verbo conjugado e a ação: 'Empieza a estudiar' (Ele começa a estudar). Em português, usamos o infinitivo diretamente ('Começa a estudar').
Esquecer a Mudança de Radical
Erro: “La clase 'empEza' a las ocho.”
Correção: La clase 'empIEza' a las ocho. Lembre-se do som 'ie' quando a tônica está no início da palavra.
entra
EN-trahˈen.tɾa

Exemplos
El verano entra oficialmente la próxima semana.
O verão começa oficialmente na próxima semana.
Cuando ve las noticias, le entra una gran tristeza.
Quando ele assiste às notícias, uma grande tristeza o atinge. (Literalmente: ...uma grande tristeza entra nele.)
Después de comer, siempre me entra sueño.
Depois de comer, sempre me dá sono. (Literalmente: ...o sono entra em mim.)
Confusão entre 'comienza'/'empieza' e 'entra'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


