Inklingo

Como se diz "demora" em espanhol

Portuguese → espanhol

retraso

/rreh-TRAH-soh//reˈtɾaso/

substantivoA1geral
Use 'retraso' quando se referir a um atraso, um atraso no tempo ou uma demora inesperada em relação a um horário planejado, como num voo ou transporte.
Uma pessoa com uma capa de chuva amarela espera desolada em um ponto de ônibus vazio enquanto um grande caracol rasteja lentamente em sua bota.

Exemplos

El tren de las 10:00 sufrió un retraso considerable.

O comboio das 10:00 sofreu um atraso considerável.

El vuelo a Madrid sufrió un retraso de dos horas.

O voo para Madri sofreu um atraso de duas horas.

Lamento el retraso, el tráfico estaba terrible en la carretera.

Lamento o atraso, o trânsito estava terrível na rodovia.

Si hay un retraso en el pago de la factura, le cobrarán intereses.

Se houver um atraso no pagamento da conta, eles cobrarão juros.

Uso de Preposições

Para dizer que algo está 'atrasado', você frequentemente usa a preposição 'con': 'Llegó con retraso' (Ele chegou atrasado/com atraso). Note que em Português usamos 'com' ou o adjetivo 'atrasado'.

Erro de Preposição

Erro:El tren viene 'en' retraso.

Correção: A frase correta é 'El tren viene 'con' retraso' ou 'El tren está retrasado' (usando a forma adjetiva). Use 'con' para o substantivo 'retraso'.

tarda

/TAR-dah//ˈtaɾða/

verboA1geral
Use 'tarda' (do verbo 'tardar') para perguntar ou indicar quanto tempo algo leva para acontecer ou para ser concluído, focando na duração do processo.
Uma ilustração simples e colorida de um livro infantil mostrando uma pequena muda verde com duas folhinhas brotando lentamente de um solo escuro e rico, simbolizando um processo que leva tempo.

Exemplos

¿Cuánto tiempo tarda en llegar la respuesta?

Quanto tempo demora para a resposta chegar?

¿Cuánto tiempo tarda el tren de Madrid a Barcelona?

Quanto tempo o trem de Madri para Barcelona leva?

Ella siempre tarda en responder mis mensajes.

Ela sempre demora para responder minhas mensagens.

Si no apuras, el proyecto tarda una semana más.

Se você não se apressar, o projeto levará mais uma semana.

Usando 'tardar' com 'en'

Quando você diz qual ação está demorando, você quase sempre usa a pequena palavra 'en' seguida da forma base do segundo verbo: 'Tarda en comer' (Ele demora para comer). Em português, usamos o infinitivo sem preposição ou com 'para': 'Ele demora a comer' ou 'Ele demora para comer'.

Tempo Impessoal

Ao perguntar sobre a duração do tempo para coisas como viagens, o sujeito é frequentemente implícito ('isso'), então você usa 'tarda': '¿Cuánto tarda?' (Quanto tempo leva?). Em português, usamos o verbo 'levar' ou 'demorar' no singular: 'Quanto tempo leva?' ou 'Quanto tempo demora?'

Usar 'ser' em vez de 'tardar'

Erro:El proceso es mucho tiempo.

Correção: El proceso tarda mucho tiempo. (Use 'tardar' para expressar a duração de uma ação ou evento, não o verbo 'ser'/'estar'.)

Confusão entre 'retraso' e 'tarda'

A confusão mais comum é usar 'retraso' quando se quer perguntar sobre a duração de um processo (onde 'tarda' é mais adequado). Lembre-se: 'retraso' é o atraso em si (um substantivo), enquanto 'tarda' refere-se à duração (um verbo).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.