Inklingo

Como se diz "leva tempo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraleva tempoé tardause 'tardar' para se referir ao tempo que algo ou alguém leva para realizar uma ação ou para que um evento ocorra, especialmente em contextos mais gerais ou para descrever processos..

Portuguese → espanhol

tarda

/TAR-dah//ˈtaɾða/

VerboA1Neutro
Use 'tardar' para se referir ao tempo que algo ou alguém leva para realizar uma ação ou para que um evento ocorra, especialmente em contextos mais gerais ou para descrever processos.
Uma ilustração simples e colorida de um livro infantil mostrando uma pequena muda verde com duas folhinhas brotando lentamente de um solo escuro e rico, simbolizando um processo que leva tempo.

Exemplos

¿Cuánto tiempo tarda el tren de Madrid a Barcelona?

Quanto tempo o trem de Madri para Barcelona leva?

Ella siempre tarda en responder mis mensajes.

Ela sempre demora para responder minhas mensagens.

Si no apuras, el proyecto tarda una semana más.

Se você não se apressar, o projeto levará mais uma semana.

Usando 'tardar' com 'en'

Quando você diz qual ação está demorando, você quase sempre usa a pequena palavra 'en' seguida da forma base do segundo verbo: 'Tarda en comer' (Ele demora para comer). Em português, usamos o infinitivo sem preposição ou com 'para': 'Ele demora a comer' ou 'Ele demora para comer'.

Tempo Impessoal

Ao perguntar sobre a duração do tempo para coisas como viagens, o sujeito é frequentemente implícito ('isso'), então você usa 'tarda': '¿Cuánto tarda?' (Quanto tempo leva?). Em português, usamos o verbo 'levar' ou 'demorar' no singular: 'Quanto tempo leva?' ou 'Quanto tempo demora?'

Usar 'ser' em vez de 'tardar'

Erro:El proceso es mucho tiempo.

Correção: El proceso tarda mucho tiempo. (Use 'tardar' para expressar a duração de uma ação ou evento, não o verbo 'ser'/'estar'.)

demora

/de-MOH-rah//deˈmoɾa/

VerboB1Neutro
Prefira 'demorar' quando quiser enfatizar um atraso ou um tempo excessivo em uma ação, ou quando o foco está na ação de se atrasar ou demorar-se.
Uma tartaruga grande atravessando lentamente um caminho na frente de uma pessoa de bicicleta, forçando o ciclista a parar.

Exemplos

Ella siempre se demora mucho en arreglarse.

Ela sempre demora muito para se arrumar.

El tráfico demora la entrega de los paquetes.

O trânsito atrasa a entrega dos pacotes.

Usando com 'se'

Quando você quer dizer que uma pessoa está demorando muito, use a forma 'se': 'se demora'. Por exemplo: 'Él se demora' significa 'Ele está demorando um pouco'.

Esquecer o 'se'

Erro:Yo demoro mucho.

Correção: Diga 'Me demoro mucho' se você quer dizer que você mesmo está demorando muito. Use 'demoro' sozinho apenas se você estiver atrasando outra coisa.

Confusão entre 'tardar' e 'demorar'

A principal confusão surge ao usar 'demorar' quando se quer apenas descrever o tempo de um processo normal, onde 'tardar' seria mais adequado. Lembre-se que 'demorar' frequentemente carrega uma conotação de atraso ou de um tempo mais longo do que o esperado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.