Inklingo

Como se diz "desconcertada" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradesconcertadaé confundidause "confundida" quando o sentido for de estar perplexa, confusa ou sem saber como reagir a algo que foi dito ou explicado..

Portuguese → espanhol

confundida

kohn-foon-DEE-dah/kon.funˈdi.ða/

adjetivoA1geral
Use "confundida" quando o sentido for de estar perplexa, confusa ou sem saber como reagir a algo que foi dito ou explicado.
Uma jovem com uma expressão confusa, coçando a cabeça, rodeada por formas coloridas e giratórias que sugerem desordem mental e incerteza.

Exemplos

Después de la explicación, la estudiante se quedó completamente confundida.

Após a explicação, a aluna permaneceu completamente confusa.

Mi madre estaba confundida con los nuevos controles del televisor.

Minha mãe ficou confusa com os novos controles da TV.

Concordância do Adjetivo

Como esta palavra descreve o estado de uma pessoa do sexo feminino, deve terminar em '-a'. Se você estivesse descrevendo um homem, usaria 'confundido'.

Uso de ESTAR

Você quase sempre usa 'estar' com 'confundida' porque descreve um estado ou emoção temporária, não uma característica permanente.

Usar o verbo errado

Erro:Soy confundida.

Correção: Estoy confundida. (Use 'estar' para falar de como você se sente no momento.)

sorprendida

sohr-prehn-DEE-dah/soɾpɾenˈdiða/

adjetivoA2geral
Use "sorprendida" quando o sentido for de estar espantada ou maravilhada com algo inesperado.
Uma jovem com olhos arregalados e boca aberta, segurando as mãos perto do rosto em um claro gesto de espanto.

Exemplos

Ella estaba muy sorprendida cuando vio el pastel.

Ela ficou muito surpresa quando viu o bolo.

La audiencia quedó sorprendida por la fuerza de su voz.

A plateia ficou espantada com a força da voz dela.

¿Estás sorprendida de que ganamos el partido?

Você está surpresa por nós termos ganhado o jogo?

Concordância do Adjetivo

Como esta palavra termina em '-a', ela é usada para descrever uma pessoa do sexo feminino ou um substantivo feminino. Se você estivesse descrevendo uma pessoa do sexo masculino, usaria 'sorprendido'.

Uso de 'Estar' ou 'Quedar'

Geralmente usa-se 'estar' (para um estado temporário) ou 'quedar' (para se tornar/ficar em um estado) com 'sorprendida' para indicar o estado de surpresa, e não 'ser' (que indica algo permanente, como em português).

Escolha Incorreta do Verbo

Erro:Soy sorprendida. (Eu sou surpresa.)

Correção: Estoy sorprendida. (Eu estou surpresa.) Você deve usar 'estar' porque estar surpreso é um sentimento ou estado temporário, diferentemente do uso de 'ser' para características permanentes em português.

Confundir "confundida" com "sorprendida"

O erro mais comum é usar "confundida" quando a pessoa está simplesmente espantada. Lembre-se: "confundida" indica confusão mental, enquanto "sorprendida" indica espanto ou surpresa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.