Como se diz "surpresa" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “surpresa” é “sorprendida” — use 'sorprendida' quando quiser descrever o estado de alguém que sente espanto ou admiração, funcionando como um adjetivo que qualifica uma pessoa (geralmente feminina, mas pode ser 'sorprendido' para masculino)..
sorprendida
sohr-prehn-DEE-dah/soɾpɾenˈdiða/

Exemplos
Ella estaba muy sorprendida cuando vio el pastel.
Ela ficou muito surpresa quando viu o bolo.
La audiencia quedó sorprendida por la fuerza de su voz.
A plateia ficou espantada com a força da voz dela.
¿Estás sorprendida de que ganamos el partido?
Você está surpresa por nós termos ganhado o jogo?
Concordância do Adjetivo
Como esta palavra termina em '-a', ela é usada para descrever uma pessoa do sexo feminino ou um substantivo feminino. Se você estivesse descrevendo uma pessoa do sexo masculino, usaria 'sorprendido'.
Uso de 'Estar' ou 'Quedar'
Geralmente usa-se 'estar' (para um estado temporário) ou 'quedar' (para se tornar/ficar em um estado) com 'sorprendida' para indicar o estado de surpresa, e não 'ser' (que indica algo permanente, como em português).
Escolha Incorreta do Verbo
Erro: “Soy sorprendida. (Eu sou surpresa.)”
Correção: Estoy sorprendida. (Eu estou surpresa.) Você deve usar 'estar' porque estar surpreso é um sentimento ou estado temporário, diferentemente do uso de 'ser' para características permanentes em português.
sorpresa
/sor-PREH-sah//soɾˈpɾesa/

Exemplos
¡Qué sorpresa verte aquí!
Que surpresa te ver aqui!
Mi familia me organizó una fiesta sorpresa por mi cumpleaños.
Minha família organizou uma festa surpresa para o meu aniversário.
La noticia fue una gran sorpresa para todos.
A notícia foi uma grande surpresa para todos.
Uso de 'de' e 'para' com Sorpresa
Para dizer 'para minha surpresa', use 'para mi sorpresa'. Para falar sobre algo acontecendo 'de surpresa', use 'de sorpresa'. Por exemplo, 'Llegaron de sorpresa' significa 'Eles chegaram de surpresa'. Em português, usamos 'de surpresa' ou 'por surpresa', mas a estrutura espanhola é fixa.
É uma Palavra Feminina
Erro: “El sorpresa fue grande.”
Correção: La sorpresa fue grande. Lembre-se que 'sorpresa' termina em '-a' e é uma palavra feminina, então qualquer palavra que a descreva (como 'la' ou 'grande') também deve estar na sua forma feminina. Isso é semelhante ao português, onde 'a surpresa' é feminino.
Adjetivo vs. Substantivo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

