Inklingo

Como se diz "desistir de" em espanhol

Portuguese → espanhol

renunciar

reh-noon-see-ARrenunˈsjaɾ

verboB2geral
Use 'renunciar' quando desistir de algo que lhe pertence por direito, como um direito, uma reivindicação ou uma posição.
Um close-up de uma mão abrindo e soltando um pequeno troféu dourado e brilhante, simbolizando desistir de uma reivindicação ou objetivo.

Exemplos

El acusado renunció a su derecho de guardar silencio.

O acusado renunciou ao seu direito de permanecer em silêncio.

Nunca renunciaré a mis sueños, por difíciles que sean.

Eu nunca desistirei dos meus sonhos, por mais difíceis que sejam.

Tuvo que renunciar a la herencia para evitar problemas legales.

Ele teve que renunciar à herança para evitar problemas legais.

Desistindo de Ações

Se você está desistindo de uma ação (um verbo), você deve usar 'renunciar a' seguido pela forma base do verbo (o infinitivo): 'Renunció a seguir estudiando' (Ele desistiu de continuar estudando).

abortar

ah-bor-TARaβoɾˈtaɾ

verboB1geral
Use 'abortar' para indicar a interrupção ou cancelamento de um plano, projeto ou ação que já estava em andamento, muitas vezes por necessidade ou impedimento.
Um grande botão vermelho sendo pressionado por um dedo para parar um processo de lançamento.

Exemplos

El capitán tuvo que abortar el despegue en el último segundo.

O piloto teve que abortar a aterrissagem no último segundo.

Tuvimos que abortar el plan porque empezó a llover.

Tivemos que cancelar o plano porque começou a chover.

El sistema abortó la instalación automáticamente por un error.

O sistema abortou a instalação automaticamente devido a um erro.

Uso de 'lo' com 'abortar'

Em espanhol, quando você aborta 'algo' (um plano ou missão), você deve colocar o pronome 'lo' ou 'la' antes do verbo, como em 'Lo abortaron' (Eles abortaram isso).

É perfeitamente regular

Ao contrário de muitos verbos espanhóis comuns, este segue exatamente o padrão regular de verbos terminados em -ar. Você não precisa se preocupar com nenhuma alteração ortográfica oculta.

Uso incorreto de 'cancelar'

Erro:Usar 'cancelar' para o lançamento de um foguete que já iniciou sua contagem regressiva.

Correção: Use 'abortar' quando um processo já está em andamento e precisa ser interrompido subitamente.

Renunciar vs. Abortar

A confusão mais comum é usar 'abortar' quando se quer expressar a ideia de abrir mão de algo formalmente, como um direito. Lembre-se que 'renunciar' é mais apropriado para desistir de algo que se possui ou a que se tem direito.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.