Como se diz "destaque" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “destaque” é “protagonismo” — use 'protagonismo' quando 'destaque' se referir a ser o centro das atenções, ter relevância ou importância principal em uma situação..
protagonismo
/pro-ta-go-NEE-smo//pɾotaɣoˈnizmo/

Exemplos
Los actores principales cobraron todo el protagonismo de la película.
Os atores principais assumiram todo o destaque do filme.
Las redes sociales han cobrado un gran protagonismo en la política actual.
As redes sociais assumiram um papel de destaque na política moderna.
No quiero quitarte el protagonismo en tu día especial.
Não quero tirar o seu protagonismo no seu dia especial.
El delantero recuperó su protagonismo tras marcar tres goles.
O atacante recuperou seu papel principal após marcar três gols.
Substantivos terminados em -ismo
Palavras terminadas em '-ismo' em espanhol são quase sempre masculinas, assim como esta (el protagonismo). Em português, a terminação '-ismo' também geralmente indica substantivos masculinos (o protagonismo).
Abstrato vs. Concreto
Esta palavra descreve o 'estado' de ser um líder ou foco. Se você quiser falar sobre a pessoa em si, use 'protagonista'.
Pessoa vs. Papel
Erro: “Él es el protagonismo de la película.”
Correção: Él es el protagonista de la película. Use 'protagonista' para a pessoa e 'protagonismo' para a importância ou atenção que ela recebe. Em português, o erro seria usar 'protagonismo' quando se refere à pessoa: 'Ele é o protagonismo do filme' em vez de 'Ele é o protagonista do filme'.
Exemplos
El director puso gran énfasis en la necesidad de cumplir los plazos.
O diretor deu grande destaque à necessidade de cumprir os prazos.
Protagonismo vs. Énfasis
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
