Inklingo

Como se diz "holofote" em espanhol

Portuguese → espanhol

foco

/FOH-koh//ˈfoko/

nounB1teatro ou palco
Use 'foco' quando se referir a uma luz forte e direcionada, como as usadas em palcos, estádios ou para iluminar algo específico.
Um grande holofote de teatro projetando um feixe de luz brilhante para baixo.

Exemplos

Los focos del estadio iluminaron la cancha perfectamente.

Os holofotes do estádio iluminaram o campo perfeitamente.

Los focos del estadio son muy potentes.

Os holofotes do estádio são muito potentes.

Uno de los focos de mi coche no funciona.

Um dos faróis do meu carro não está funcionando.

El actor se quedó quieto bajo el foco.

O ator ficou parado sob o holofote.

Forma Plural

Para falar sobre várias luzes (como em um carro), basta adicionar 's' para formar 'focos'.

protagonismo

/pro-ta-go-NEE-smo//pɾotaɣoˈnizmo/

nounB2no context
Utilize 'protagonismo' para descrever a posição de destaque ou o papel principal que algo ou alguém desempenha numa situação, sem relação com iluminação.
Uma figura principal em pé no centro de um palco sob um holofote amarelo brilhante, enquanto outros ficam no fundo escuro.

Exemplos

La tecnología ha adquirido un gran protagonismo en nuestras vidas.

A tecnologia adquiriu um grande papel de destaque nas nossas vidas.

Las redes sociales han cobrado un gran protagonismo en la política actual.

As redes sociais assumiram um papel de destaque na política moderna.

No quiero quitarte el protagonismo en tu día especial.

Não quero tirar o seu protagonismo no seu dia especial.

El delantero recuperó su protagonismo tras marcar tres goles.

O atacante recuperou seu papel principal após marcar três gols.

Substantivos terminados em -ismo

Palavras terminadas em '-ismo' em espanhol são quase sempre masculinas, assim como esta (el protagonismo). Em português, a terminação '-ismo' também geralmente indica substantivos masculinos (o protagonismo).

Abstrato vs. Concreto

Esta palavra descreve o 'estado' de ser um líder ou foco. Se você quiser falar sobre a pessoa em si, use 'protagonista'.

Pessoa vs. Papel

Erro:Él es el protagonismo de la película.

Correção: Él es el protagonista de la película. Use 'protagonista' para a pessoa e 'protagonismo' para a importância ou atenção que ela recebe. Em português, o erro seria usar 'protagonismo' quando se refere à pessoa: 'Ele é o protagonismo do filme' em vez de 'Ele é o protagonista do filme'.

Foco vs. Protagonismo

A confusão mais comum é usar 'foco' quando se quer falar de destaque ou importância (protagonismo). Lembre-se: 'foco' refere-se à luz, enquanto 'protagonismo' descreve um papel central.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.