Como se diz "núcleo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “núcleo” é “central” — use 'central' quando se referir à posição geográfica ou à parte mais importante de algo, como um bairro ou uma área.
central
sen-TRAHLθenˈtral

Exemplos
El parque está en una zona central de la ciudad.
O parque fica em uma área central da cidade.
La idea central de su discurso fue la educación.
A ideia principal do seu discurso foi a educação.
Necesitamos un punto de encuentro central para todos.
Precisamos de um ponto de encontro central para todos.
Colocação do Adjetivo
Assim como muitos adjetivos em espanhol que descrevem qualidade inerente, 'central' geralmente vem depois do substantivo (ex: 'el banco central'). Em português, a posição é muito semelhante ('o banco central').
Confundir 'Central' e 'Centro'
Erro: “Usar 'el central' quando você quer dizer 'o centro' (o substantivo).”
Correção: Use 'central' apenas para descrever algo (adjetivo). O substantivo para 'o centro' é 'el centro'.
núcleo
NOO-kleh-ohˈnukleo

Exemplos
El núcleo de la célula contiene la información genética.
O núcleo da célula contém a informação genética.
En el núcleo del átomo se encuentran los protones y neutrones.
Prótons e nêutrons são encontrados no núcleo atômico.
alma
al-mahˈalma

Exemplos
El jazz es el alma de Nueva Orleans.
O jazz é a alma/essência de Nova Orleans.
El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.
O núcleo do nosso negócio é o atendimento ao cliente.
foco
FOH-kohˈfoko

Exemplos
No podemos perder el foco de nuestra misión.
Não podemos perder o foco da nossa missão.
Los científicos encontraron el foco de la infección.
Cientistas encontraram a fonte/o surto da infecção.
Esta zona es un foco de conflictos.
Esta área é um foco de conflitos.
Uso Abstrato
Assim como em português, a ideia física de a luz 'focar' em um ponto é usada para descrever concentração mental ou o ponto central de um problema. Em português, usamos 'foco' para ambos os sentidos.
Foco (o verbo)
Erro: “Yo foco en mi tarea.”
Correção: Diga 'Me enfoco en mi tarea'. 'Foco' é o substantivo (o centro), enquanto 'enfocar' é a ação (focar).
fondo
fon-dohˈfondo

Exemplos
En el fondo, sé que tienes razón.
No fundo, eu sei que você está certo.
No has entendido el fondo de la cuestión.
Você não entendeu o cerne da questão.
Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.
Ele parece uma pessoa fria, mas no fundo é muito gentil.
célula
SEH-loo-lahˈθelula

Exemplos
La policía desarticuló una célula terrorista en la capital.
A polícia desarticulou uma célula terrorista na capital.
El partido político se organiza en pequeñas células locales.
O partido político se organiza em pequenas células locais.
Significado Coletivo
Neste contexto, a palavra é singular, mas descreve um grupo de pessoas trabalhando juntas secretamente ou como uma subunidade. Assim como em português ('a célula terrorista'), o gênero permanece feminino.
médula
MEH-doo-lahˈmeðula

Exemplos
Ese argumento llega a la médula del problema.
Esse argumento chega ao núcleo do problema.
La libertad es la médula de nuestra constitución.
A liberdade é a essência da nossa constituição.
Sus palabras me calaron hasta la médula.
Suas palavras me tocaram até a alma.
Uso Figurado
Assim como 'coração' ou 'essência' em português, 'médula' descreve a parte mais íntima e importante de um conceito abstrato. Em português, usamos 'essência', 'cerne' ou 'fundo' para expressar essa ideia.
esencia
eh-SEHN-syaheˈsen.θja

Exemplos
La esencia de su filosofía es la simplicidad.
A essência da filosofia dele é a simplicidade.
En esencia, todos buscamos la felicidad.
Em essência, todos nós buscamos a felicidade.
Perder la esencia de uno mismo es el mayor miedo.
Perder o verdadeiro eu é o maior medo.
Regra de Gênero
Como 'esencia' termina em -cia, é sempre um substantivo feminino e usa artigos e adjetivos femininos (ex: 'la esencia pura'). Isso é semelhante ao português, onde palavras como 'paciência' são femininas.
Confusão entre 'núcleo', 'foco' e 'fondo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







