Como se diz "surto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “surto” é “brote” — use 'brote' para se referir ao início súbito de uma doença (como gripe ou COVID-19) ou de um fenómeno indesejável que se espalha.
brote
BROH-tehˈbɾote

Exemplos
Hubo un brote de gripe en la escuela.
Houve um surto de gripe na escola.
Las autoridades controlaron el brote rápidamente.
As autoridades controlaram o surto rapidamente.
El paciente sufrió un brote de su enfermedad crónica.
O paciente sofreu uma crise de sua doença crônica.
Usando com 'De'
Ao falar sobre um surto, você quase sempre segue 'brote' com 'de' e o nome do problema (por exemplo, 'brote de violencia').
Brote vs. Epidemia
Erro: “Hay una epidemia en mi casa.”
Correção: Hay un brote en mi casa. Use 'brote' para grupos pequenos e localizados; 'epidemia' é para áreas muito maiores como cidades ou países inteiros.
ataque
ah-TAH-kehaˈtake

Exemplos
Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.
Ele teve um acesso de tosse no meio da reunião.
Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.
Ela teve um ataque de pânico antes de sua apresentação.
Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.
Depois de ouvir a piada, eu tive um acesso de riso.
Usando 'de' para Especificar
Para dizer que tipo de 'acesso' é, basta adicionar 'de' mais o substantivo que o descreve. Por exemplo, 'ataque de tos' (acesso de tosse) ou 'ataque de pánico' (ataque de pânico). Isso é muito parecido com o português, como em 'crise de raiva'.
arranque
ah-RRAHN-kehaˈraŋke

Exemplos
En un arranque de ira, rompió el contrato.
Num ataque de raiva, ele rasgou o contrato.
Fue un arranque de generosidad inesperado.
Foi um surto inesperado de generosidade.
No le hagas caso, es solo un arranque de locura.
Não ligue para ele, é apenas um momento súbito de loucura.
Descrevendo Súbitas Ações
Use 'en un arranque de...' seguido por um substantivo para descrever alguém fazendo algo de repente por causa de um sentimento forte.
oleada
oh-leh-AH-daho.leˈa.ða

Exemplos
Hubo una oleada de calor el verano pasado.
Houve uma onda de calor no verão passado.
Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.
Uma onda de turistas chegou à pequena cidade.
Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.
Ele sentiu uma forte onda de nostalgia ao ver as fotos.
Sempre Feminino
Mesmo se referindo a um 'rush' ou 'surge', esta palavra é sempre feminina. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela.
Usando 'de' para descrição
Para descrever que tipo de onda é, basta adicionar 'de' seguido do substantivo (por exemplo, 'oleada de frío' para uma onda de frio).
Oleada vs. Ola
Erro: “Usar 'oleada' para as ondas que você surfa.”
Correção: Use 'ola' para ondas físicas no oceano; use 'oleada' para uma onda figurativa de pessoas, sentimentos ou clima.
explosión
ehks-ploh-SYOHNeks.ploˈsjon

Exemplos
El anuncio causó una explosión de alegría entre los aficionados.
O anúncio causou uma explosão de alegria entre os torcedores.
La ciudad experimentó una explosión demográfica en los 80.
A cidade experimentou um boom populacional nos anos 80.
Su libro fue una explosión de nuevas ideas artísticas.
O livro dele foi uma explosão de novas ideias artísticas.
Uso Figurado
Quando usada figurativamente, 'explosión' descreve algo que acontece de forma rápida e intensa. É uma maneira dramática de falar sobre crescimento, emoção ou cor.
foco
FOH-kohˈfoko

Exemplos
No podemos perder el foco de nuestra misión.
Não podemos perder o foco da nossa missão.
Los científicos encontraron el foco de la infección.
Cientistas encontraram a fonte/o surto da infecção.
Esta zona es un foco de conflictos.
Esta área é um foco de conflitos.
Uso Abstrato
Assim como em português, a ideia física de a luz 'focar' em um ponto é usada para descrever concentração mental ou o ponto central de um problema. Em português, usamos 'foco' para ambos os sentidos.
Foco (o verbo)
Erro: “Yo foco en mi tarea.”
Correção: Diga 'Me enfoco en mi tarea'. 'Foco' é o substantivo (o centro), enquanto 'enfocar' é a ação (focar).
incendio
een-SEN-dee-ohinˈθen.djo

Exemplos
Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.
As declarações do ministro causaram um incêndio político.
Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.
Ele sentiu um incêndio de ciúmes cada vez que ela falava com outro.
Confusão comum: 'brote' vs. 'ataque'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






