Inklingo

Como se diz "crise" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracriseé crisisuse 'crisis' para descrever uma situação difícil, instável ou um ponto de virada significativo, geralmente em contextos econômicos, sociais ou políticos.

crisis🔊B1

Use 'crisis' para descrever uma situação difícil, instável ou um ponto de virada significativo, geralmente em contextos econômicos, sociais ou políticos.

Saiba mais →
ataque🔊B1

Utilize 'ataque' quando 'crise' se refere a um episódio súbito e intenso, como um acesso de tosse ou um ataque de pânico.

Saiba mais →
brote🔊B2

Empregue 'brote' para indicar o surgimento repentino de algo negativo, como uma doença (gripe) ou um comportamento indesejado.

Saiba mais →
tormenta🔊B2

Use 'tormenta' metaforicamente para descrever uma situação de grande agitação, controvérsia ou instabilidade, especialmente em um contexto político.

Saiba mais →
urgencia🔊A2

Escolha 'urgencia' quando 'crise' se refere a uma necessidade imediata ou a uma situação que requer atenção e ação rápidas, como em emergências médicas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

crisis

KREE-sisˈkɾi.sis

nounB1general
Use 'crisis' para descrever uma situação difícil, instável ou um ponto de virada significativo, geralmente em contextos econômicos, sociais ou políticos.
Uma pessoa está em uma bifurcação na estrada, onde o caminho se divide em duas direções distintas, simbolizando um ponto de virada ou decisão importante.

Exemplos

El país está atravesando una crisis económica muy profunda.

O país está passando por uma crise econômica muito profunda.

Mi hermana tuvo una crisis de ansiedad antes de su examen.

Minha irmã teve uma crise de ansiedade antes da prova.

Necesitamos nuevas ideas para salir de esta crisis.

Precisamos de novas ideias para sair desta crise.

Regra de Gênero

Embora 'crisis' termine em '-s', é um substantivo feminino, então você deve sempre usar 'la' ou 'una' antes dele. Em português, 'crise' também é feminino.

Erro na Forma do Plural

Erro:Las crisises

Correção: Las crisis. Este substantivo é especial porque a forma do plural é exatamente igual à do singular. Apenas o artigo ('la' ou 'las') muda. Isso é diferente do português, onde dizemos 'a crise' e 'as crises'.

ataque

ah-TAH-kehaˈtake

nounB1general
Utilize 'ataque' quando 'crise' se refere a um episódio súbito e intenso, como um acesso de tosse ou um ataque de pânico.
Uma criança sentada no chão, curvada e rindo incontrolavelmente, ilustrando um acesso ou surto de emoção.

Exemplos

Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.

Ele teve um acesso de tosse no meio da reunião.

Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.

Ela teve um ataque de pânico antes de sua apresentação.

Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.

Depois de ouvir a piada, eu tive um acesso de riso.

Usando 'de' para Especificar

Para dizer que tipo de 'acesso' é, basta adicionar 'de' mais o substantivo que o descreve. Por exemplo, 'ataque de tos' (acesso de tosse) ou 'ataque de pánico' (ataque de pânico). Isso é muito parecido com o português, como em 'crise de raiva'.

brote

BROH-tehˈbɾote

nounB2general
Empregue 'brote' para indicar o surgimento repentino de algo negativo, como uma doença (gripe) ou um comportamento indesejado.
Um aglomerado de cogumelos vermelhos aparecendo subitamente e espalhando-se pelo chão da floresta.

Exemplos

Hubo un brote de gripe en la escuela.

Houve um surto de gripe na escola.

Las autoridades controlaron el brote rápidamente.

As autoridades controlaram o surto rapidamente.

El paciente sufrió un brote de su enfermedad crónica.

O paciente sofreu uma crise de sua doença crônica.

Usando com 'De'

Ao falar sobre um surto, você quase sempre segue 'brote' com 'de' e o nome do problema (por exemplo, 'brote de violencia').

Brote vs. Epidemia

Erro:Hay una epidemia en mi casa.

Correção: Hay un brote en mi casa. Use 'brote' para grupos pequenos e localizados; 'epidemia' é para áreas muito maiores como cidades ou países inteiros.

tormenta

tor-MEN-tatoɾˈmenta

nounB2figurative
Use 'tormenta' metaforicamente para descrever uma situação de grande agitação, controvérsia ou instabilidade, especialmente em um contexto político.
Uma ilustração de livro de histórias de um personagem simples tendo um acesso de raiva emocional, mostrado por uma nuvem volátil e irregular de linhas vermelhas e amarelas irrompendo com força do topo de sua cabeça.

Exemplos

Su renuncia provocó una tormenta política en el país.

A renúncia dele causou uma tempestade (crise) política no país.

Ella tuvo una tormenta de lágrimas después de la noticia.

Ela teve um acesso de lágrimas após a notícia.

La empresa atraviesa una tormenta financiera.

A empresa está passando por uma crise/turbilhão financeiro.

Uso Figurado

Este significado usa 'tormenta' como uma metáfora forte, semelhante ao português, para descrever situações caóticas ou sentimentos intensos.

urgencia

oor-HEN-syahuɾˈxensja

nounA2general
Escolha 'urgencia' quando 'crise' se refere a uma necessidade imediata ou a uma situação que requer atenção e ação rápidas, como em emergências médicas.
Uma ambulância vermelha brilhante com uma luz azul no topo dirigindo rapidamente.

Exemplos

Es una urgencia médica, llame a la ambulancia.

É uma emergência médica, chame a ambulância.

Llevamos al abuelo a urgencias.

Levamos o vovô para a emergência.

A Regra do Hospital no Plural

Ao se referir ao departamento do hospital (o PS), os falantes de espanhol quase sempre usam a forma plural 'urgencias' em vez do singular, o que é diferente do português, onde usamos 'a emergência' ou 'o pronto-socorro'.

A principal confusão: 'Crisis' vs. 'Ataque'/'Brote'

A confusão mais comum é entre 'crisis' e 'ataque' ou 'brote'. Lembre-se que 'crisis' descreve uma situação prolongada ou um ponto de virada, enquanto 'ataque' e 'brote' referem-se a eventos súbitos e pontuais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.