Inklingo

Como se diz "afluxo" em espanhol

Portuguese → espanhol

oleada

oh-leh-AH-daho.leˈa.ða

nounB1general
Use "oleada" para descrever um movimento súbito e em massa, muitas vezes de pessoas, mas também pode ser usado para fenômenos naturais ou abstratos.
Uma corrida súbita de muitas borboletas coloridas voando juntas na mesma direção sobre um prado verde.

Exemplos

Hubo una oleada de turistas en la ciudad durante las vacaciones.

Houve uma onda de turistas na cidade durante as férias.

Hubo una oleada de calor el verano pasado.

Houve uma onda de calor no verão passado.

Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.

Uma onda de turistas chegou à pequena cidade.

Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.

Ele sentiu uma forte onda de nostalgia ao ver as fotos.

Sempre Feminino

Mesmo se referindo a um 'rush' ou 'surge', esta palavra é sempre feminina. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela.

Usando 'de' para descrição

Para descrever que tipo de onda é, basta adicionar 'de' seguido do substantivo (por exemplo, 'oleada de frío' para uma onda de frio).

Oleada vs. Ola

Erro:Usar 'oleada' para as ondas que você surfa.

Correção: Use 'ola' para ondas físicas no oceano; use 'oleada' para uma onda figurativa de pessoas, sentimentos ou clima.

invasión

nounB2general
Use "invasión" quando o afluxo é percebido como algo indesejado, avassalador ou que perturba, como um grande número de insetos ou pessoas entrando sem permissão.

Exemplos

La casa sufrió una invasión de hormigas después de la lluvia.

A casa sofreu uma invasão de formigas depois da chuva.

Oleada vs. Invasión

A confusão mais comum é usar "invasión" quando "oleada" seria mais apropriado. "Invasión" carrega uma conotação negativa de algo indesejado ou forçado, enquanto "oleada" descreve um fluxo maior e mais neutro.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.