Como se diz "rajada" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “rajada” é “ráfaga” — use 'ráfaga' para se referir a uma rajada de vento, especialmente quando é breve e repentina.
ráfaga
Exemplos
Una ráfaga de viento se llevó mi sombrero.
Uma rajada de vento levou meu chapéu.
oleada
oh-leh-AH-daho.leˈa.ða

Exemplos
Hubo una oleada de calor el verano pasado.
Houve uma onda de calor no verão passado.
Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.
Uma onda de turistas chegou à pequena cidade.
Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.
Ele sentiu uma forte onda de nostalgia ao ver as fotos.
Sempre Feminino
Mesmo se referindo a um 'rush' ou 'surge', esta palavra é sempre feminina. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela.
Usando 'de' para descrição
Para descrever que tipo de onda é, basta adicionar 'de' seguido do substantivo (por exemplo, 'oleada de frío' para uma onda de frio).
Oleada vs. Ola
Erro: “Usar 'oleada' para as ondas que você surfa.”
Correção: Use 'ola' para ondas físicas no oceano; use 'oleada' para uma onda figurativa de pessoas, sentimentos ou clima.
racha
rah-chahˈrat͡ʃa

Exemplos
Una racha de viento muy fuerte me rompió el paraguas.
Uma rajada de vento muito forte quebrou meu guarda-chuva.
Habrá rachas de viento de hasta 80 kilómetros por hora.
Haverá rajadas de vento de até 80 quilômetros por hora.
soplo
SOH-plohˈsoplo

Exemplos
Apagó la vela con un solo soplo.
Ele apagou a vela com um único sopro.
Ese soplo de aire fresco nos reanimó a todos.
Esse sopro de ar fresco nos reanimou a todos.
La estructura se cayó con un pequeño soplo de viento.
A estrutura caiu com uma pequena rajada de vento.
Usando 'Soplo' com 'Un'
Por ser um substantivo masculino, use sempre 'un' ou 'el'. Geralmente refere-se ao ato de soprar uma vez.
Soplo vs. Respiração
Erro: “Usar 'soplo' para significar o ato de respirar regularmente.”
Correção: Use 'respiração' para o processo biológico; 'soplo' é especificamente o ar que você expulsa ou uma brisa súbita.
salva
SAHL-vahˈsalβa

Exemplos
Al final de la obra, el público rompió en una salva de aplausos.
No final da peça, o público irrompeu em uma salva de palmas.
El barco disparó una salva en honor al presidente.
O navio disparou uma salva em homenagem ao presidente.
Substantivo Feminino
Lembre-se que este substantivo é sempre feminino, exigindo 'la' ou 'una'. (Ex: 'una salva fuerte').
Confusão entre 'ráfaga' e 'racha'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



