Inklingo

Como se diz "rajada" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararajadaé ráfagause 'ráfaga' para se referir a uma rajada de vento, especialmente quando é breve e repentina.

Portuguese → espanhol

ráfaga

nounB1general
Use 'ráfaga' para se referir a uma rajada de vento, especialmente quando é breve e repentina.

Exemplos

Una ráfaga de viento se llevó mi sombrero.

Uma rajada de vento levou meu chapéu.

oleada

oh-leh-AH-daho.leˈa.ða

nounB1general
Utilize 'oleada' para descrever um movimento em massa ou um aumento súbito e generalizado, como em 'oleada de calor' ou 'oleada de inmigrantes'.
Uma corrida súbita de muitas borboletas coloridas voando juntas na mesma direção sobre um prado verde.

Exemplos

Hubo una oleada de calor el verano pasado.

Houve uma onda de calor no verão passado.

Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.

Uma onda de turistas chegou à pequena cidade.

Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.

Ele sentiu uma forte onda de nostalgia ao ver as fotos.

Sempre Feminino

Mesmo se referindo a um 'rush' ou 'surge', esta palavra é sempre feminina. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela.

Usando 'de' para descrição

Para descrever que tipo de onda é, basta adicionar 'de' seguido do substantivo (por exemplo, 'oleada de frío' para uma onda de frio).

Oleada vs. Ola

Erro:Usar 'oleada' para as ondas que você surfa.

Correção: Use 'ola' para ondas físicas no oceano; use 'oleada' para uma onda figurativa de pessoas, sentimentos ou clima.

racha

rah-chahˈrat͡ʃa

nounB2general
Empregue 'racha' especificamente para uma rajada de vento forte e súbita, com uma conotação de intensidade maior que 'ráfaga'.
Uma pipa colorida voando alto no céu com sua cauda tremulando violentamente ao vento.

Exemplos

Una racha de viento muy fuerte me rompió el paraguas.

Uma rajada de vento muito forte quebrou meu guarda-chuva.

Habrá rachas de viento de hasta 80 kilómetros por hora.

Haverá rajadas de vento de até 80 quilômetros por hora.

soplo

SOH-plohˈsoplo

nounB1general
Use 'soplo' quando a 'rajada' se refere a um sopro de ar, como ao apagar uma vela, ou de forma figurada, como um 'soplo de esperanza'.
Uma criança soprando uma única vela num pequeno cupcake.

Exemplos

Apagó la vela con un solo soplo.

Ele apagou a vela com um único sopro.

Ese soplo de aire fresco nos reanimó a todos.

Esse sopro de ar fresco nos reanimou a todos.

La estructura se cayó con un pequeño soplo de viento.

A estrutura caiu com uma pequena rajada de vento.

Usando 'Soplo' com 'Un'

Por ser um substantivo masculino, use sempre 'un' ou 'el'. Geralmente refere-se ao ato de soprar uma vez.

Soplo vs. Respiração

Erro:Usar 'soplo' para significar o ato de respirar regularmente.

Correção: Use 'respiração' para o processo biológico; 'soplo' é especificamente o ar que você expulsa ou uma brisa súbita.

salva

SAHL-vahˈsalβa

nounB2general
Escolha 'salva' para descrever uma série de aplausos ou manifestações de aprovação, como uma 'salva de aplausos'.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias mostrando três canhões antigos disparando simultaneamente, criando grandes nuvens de fumaça.

Exemplos

Al final de la obra, el público rompió en una salva de aplausos.

No final da peça, o público irrompeu em uma salva de palmas.

El barco disparó una salva en honor al presidente.

O navio disparou uma salva em homenagem ao presidente.

Substantivo Feminino

Lembre-se que este substantivo é sempre feminino, exigindo 'la' ou 'una'. (Ex: 'una salva fuerte').

Confusão entre 'ráfaga' e 'racha'

A confusão mais comum é entre 'ráfaga' e 'racha', ambas para vento. Lembre-se que 'ráfaga' é mais geral para uma rajada de vento, enquanto 'racha' implica uma força maior e mais intensa. 'Oleada' nunca se usa para vento, mas sim para movimentos em massa ou aumentos súbitos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.