Inklingo

Como se diz "onda" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraondaé olause 'ola' para se referir ao movimento natural da água do mar, um surto de calor/frio/crime, ou ondas físicas como as sísmicas, sonoras ou luminosas.

ola🔊A1

Use 'ola' para se referir ao movimento natural da água do mar, um surto de calor/frio/crime, ou ondas físicas como as sísmicas, sonoras ou luminosas.

Saiba mais →
onda🔊A2

Utilize 'onda' para descrever um movimento físico específico, como a onda que um barco faz na água, ou ondas sonoras/luminosas.

Saiba mais →
oleada🔊B1

Empregue 'oleada' para indicar um aumento súbito ou uma corrida intensa de algo, como uma onda de calor ou uma onda de imigrantes.

Saiba mais →
marea🔊B2

Use 'marea' quando quiser descrever um fluxo forte e coletivo de pessoas ou coisas, como uma maré de torcedores ou de informações.

Saiba mais →
boom🔊B2

Escolha 'boom' especificamente para descrever um aumento súbito e significativo, geralmente em termos econômicos ou de popularidade, como um boom imobiliário.

Saiba mais →
ráfagaB2

Utilize 'ráfaga' para descrever uma súbita e breve manifestação de algo, como uma rajada de vento, ou um sentimento repentino como uma ráfaga de nostalgia.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ola

OH-lahˈo.la

nounA1general
Use 'ola' para se referir ao movimento natural da água do mar, um surto de calor/frio/crime, ou ondas físicas como as sísmicas, sonoras ou luminosas.
Uma grande onda azul do oceano formando crista com espuma branca, movendo-se dinamicamente em direção a uma costa arenosa sob um céu claro.

Exemplos

Me encanta ver cómo rompen las olas en la playa.

Adoro ver como as ondas quebram na praia.

Ten cuidado, hoy hay olas muy grandes.

Cuidado, hoje há ondas muito grandes.

El surfista esperó la ola perfecta durante horas.

O surfista esperou pela onda perfeita por horas.

Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.

Estamos sofrendo uma forte onda de calor.

Substantivo Feminino

Lembre-se que 'ola' é uma palavra feminina, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la ola' (a onda), 'unas olas' (umas ondas).

Uso Figurado

Neste contexto, 'ola' descreve um aumento ou movimento grande, poderoso e muitas vezes repentino, assim como uma onda de água, mas aplicado a coisas não físicas.

Uso Técnico

Embora 'ola' seja usado para ondas grandes e físicas (como sísmicas ou de maré), a palavra 'onda' é muito mais comum para ondas abstratas ou técnicas, como ondas sonoras ('ondas sonoras') ou ondas de rádio ('ondas de radio').

onda

OHN-dahˈon.da

nounA2general
Utilize 'onda' para descrever um movimento físico específico, como a onda que um barco faz na água, ou ondas sonoras/luminosas.
Um desenho de uma grande onda estilizada azul do oceano com espuma branca na crista, demonstrando movimento físico.

Exemplos

El barco creó una onda en el agua al pasar.

O barco criou uma onda na água ao passar.

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

As ondas sonoras viajam mais rápido na água do que no ar.

Verificação de Gênero

Embora 'onda' termine em '-a', ela sempre usa o artigo feminino 'la' e adjetivos femininos: 'la onda grande' (a onda grande).

oleada

oh-leh-AH-daho.leˈa.ða

nounB1general
Empregue 'oleada' para indicar um aumento súbito ou uma corrida intensa de algo, como uma onda de calor ou uma onda de imigrantes.
Uma corrida súbita de muitas borboletas coloridas voando juntas na mesma direção sobre um prado verde.

Exemplos

Hubo una oleada de calor el verano pasado.

Houve uma onda de calor no verão passado.

Una oleada de turistas llegó al pequeño pueblo.

Uma onda de turistas chegou à pequena cidade.

Sintió una fuerte oleada de nostalgia al ver las fotos.

Ele sentiu uma forte onda de nostalgia ao ver as fotos.

Sempre Feminino

Mesmo se referindo a um 'rush' ou 'surge', esta palavra é sempre feminina. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela.

Usando 'de' para descrição

Para descrever que tipo de onda é, basta adicionar 'de' seguido do substantivo (por exemplo, 'oleada de frío' para uma onda de frio).

Oleada vs. Ola

Erro:Usar 'oleada' para as ondas que você surfa.

Correção: Use 'ola' para ondas físicas no oceano; use 'oleada' para uma onda figurativa de pessoas, sentimentos ou clima.

marea

mah-REH-ahmaˈɾea

nounB2general
Use 'marea' quando quiser descrever um fluxo forte e coletivo de pessoas ou coisas, como uma maré de torcedores ou de informações.
Uma onda oceânica espessa e poderosa correndo agressivamente e fluindo sobre rochas costeiras, demonstrando uma onda/ressaca.

Exemplos

Una marea de aficionados se dirigió al estadio después de la victoria.

Uma onda/inundação de torcedores se dirigiu ao estádio após a vitória.

Sintió una marea de tristeza al recordar su infancia.

Ela sentiu uma onda de tristeza ao lembrar de sua infância.

Uso Figurado

Quando usada figurativamente, 'marea' enfatiza a natureza avassaladora, muitas vezes imparável, do grupo ou emoção, muito parecido com uma maré real. Isso é semelhante ao uso de 'maré' em português para descrever grandes fluxos de pessoas ou sentimentos.

boom

/boom/ (like the English word)bum

nounB2general
Escolha 'boom' especificamente para descrever um aumento súbito e significativo, geralmente em termos econômicos ou de popularidade, como um boom imobiliário.
Uma pilha alta de moedas de ouro crescendo rapidamente ao lado de um pequeno prédio de fábrica de cores vivas, simbolizando rápido crescimento econômico.

Exemplos

El país experimentó un boom inmobiliario en los años 90.

O país experimentou um boom imobiliário nos anos 90.

Estamos viviendo el boom de la música urbana a nivel mundial.

Estamos vivendo o auge da música urbana a nível mundial.

El boom demográfico puso presión en los servicios públicos.

A onda demográfica pressionou os serviços públicos.

Regra de Gênero

Embora 'boom' venha do inglês, em espanhol é sempre tratado como masculino: 'el boom'. Lembre-se de usar artigos e adjetivos masculinos com ele.

Usar o artigo errado

Erro:La boom

Correção: El boom. Use sempre 'el' para esta palavra, pois é um substantivo masculino.

ráfaga

nounB2general
Utilize 'ráfaga' para descrever uma súbita e breve manifestação de algo, como uma rajada de vento, ou um sentimento repentino como uma ráfaga de nostalgia.

Exemplos

Sintió una ráfaga de nostalgia al ver las fotos antiguas.

Ele sentiu uma explosão de nostalgia ao ver as fotos antigas.

Confusão entre 'ola' e 'oleada'

A principal confusão surge entre 'ola' e 'oleada', ambas usadas para 'onda' em português. Lembre-se que 'ola' é mais geral (inclui o mar e surtos), enquanto 'oleada' enfatiza a ideia de um aumento súbito e em massa de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.