Inklingo

Como se diz "fase" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafaseé etapause 'etapa' para se referir a um período distinto ou a uma fase geral da vida ou de um processo, especialmente em contextos mais informais ou gerais..

etapa🔊A1

Use 'etapa' para se referir a um período distinto ou a uma fase geral da vida ou de um processo, especialmente em contextos mais informais ou gerais.

Saiba mais →
fase🔊B1

Utilize 'fase' para descrever um estágio específico ou um período de tempo dentro de um projeto ou processo maior, ou para estados físicos/elétricos.

Saiba mais →
periodo🔊A1

Use 'periodo' para indicar uma duração de tempo específica, frequentemente associada a um evento ou atividade.

Saiba mais →
estadio🔊B2

Empregue 'estadio' para se referir a um estágio mais formal ou técnico dentro de um processo, especialmente em projetos ou desenvolvimento.

Saiba mais →
capítuloB1

Use 'capítulo' metaforicamente para descrever uma parte significativa ou um novo período na vida de alguém ou na história de algo.

Saiba mais →
racha🔊A2

Utilize 'racha' para descrever uma sequência de eventos semelhantes, geralmente positivos ou negativos, como vitórias ou derrotas.

Saiba mais →
ronda🔊A2

Empregue 'ronda' para se referir a um percurso ou circuito feito regularmente, como a ronda de um guarda ou a ronda de um jogo.

Saiba mais →
vena🔊B2

Use 'vena' (no plural 'venas' neste contexto) para expressar um humor, disposição ou tendência temporária e informal, muitas vezes humorística.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

etapa

eh-TAH-pah/eˈtapa/

sustantivoA1no context
Use 'etapa' para se referir a um período distinto ou a uma fase geral da vida ou de um processo, especialmente em contextos mais informais ou gerais.
Uma sequência visual mostrando três estágios do crescimento de uma planta: uma pequena semente, um pequeno broto e uma planta jovem com folhas.

Exemplos

Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.

Minha avó diz que a velhice é um estágio muito tranquilo.

Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.

Estamos na fase final da construção da casa.

La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.

A infância é um período de grande aprendizado.

Sempre Feminino

Lembre-se que 'etapa' é sempre feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la etapa', 'una etapa importante'. Diferente do português, onde 'fase' é feminino, mas 'estágio' é masculino.

Confusão de Gênero

Erro:El etapa

Correção: La etapa. Embora termine em '-a', substantivos em espanhol às vezes são complicados, mas 'etapa' é sempre feminino, assim como 'fase' em português.

fase

/FAH-seh//ˈfase/

sustantivoB1um estágio ou período de tempo
Utilize 'fase' para descrever um estágio específico ou um período de tempo dentro de um projeto ou processo maior, ou para estados físicos/elétricos.
Uma única crisálida verde está pendurada em um galho de árvore marrom, representando um estágio distinto no ciclo de vida de uma borboleta.

Exemplos

Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.

Estamos na fase de projeto do novo edifício.

La luna está en su fase de cuarto creciente.

A lua está em sua fase de quarto crescente.

Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.

Após este estágio de testes, lançaremos o produto.

El hielo es la fase sólida del agua.

O gelo é a fase sólida da água.

Quebra de Regra de Gênero

Embora muitos substantivos em espanhol terminados em '-e' sejam masculinos, 'fase' é feminino (la fase). Memorize com o artigo 'la'.

Gênero Incorreto

Erro:El fase del proyecto.

Correção: La fase del proyecto. Lembre-se: 'fase' é sempre feminino.

periodo

peh-ree-OH-doh/peˈɾjoðo/

sustantivoA1no context
Use 'periodo' para indicar uma duração de tempo específica, frequentemente associada a um evento ou atividade.
Uma estrada sinuosa que se estende de um ponto de partida claramente marcado a um ponto final à distância, ilustrando uma duração de tempo.

Exemplos

El periodo de construcción duró tres meses.

O período de construção durou três meses.

Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.

Precisamos de um período de teste antes de decidir.

Este es un periodo muy importante para la compañía.

Este é um tempo muito importante para a empresa.

Substantivo Masculino

Lembre-se que 'periodo' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un' antes dele: 'el periodo'. Isso é verdade mesmo que muitas palavras terminadas em '-o' em espanhol sejam masculinas, assim como em português.

estadio

es-TAH-dee-oh/esˈtaðjo/

sustantivoB2no context
Empregue 'estadio' para se referir a um estágio mais formal ou técnico dentro de um processo, especialmente em projetos ou desenvolvimento.
Uma sequência mostrando três estágios distintos e sequenciais do desenvolvimento de uma borboleta: uma lagarta, uma crisálida e uma borboleta totalmente desenvolvida.

Exemplos

El proyecto está ahora en el estadio de planificación final.

O projeto está agora no estágio final de planejamento.

Descubrieron la enfermedad en un estadio muy temprano.

Eles descobriram a doença em um estágio muito precoce.

Atenção ao Contexto Formal

Quando você quer dizer 'estágio' ou 'fase' em conversas cotidianas, é mais seguro usar 'etapa' ou 'fase'. 'Estadio' neste sentido é geralmente reservado para relatórios formais, ciência ou medicina. Em português, 'estádio' também pode ser usado neste sentido, mas 'fase' ou 'estágio' são mais comuns no dia a dia.

capítulo

sustantivoB1no context
Use 'capítulo' metaforicamente para descrever uma parte significativa ou um novo período na vida de alguém ou na história de algo.

Exemplos

Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.

Este novo trabalho é um capítulo importante na minha vida.

racha

/rah-chah//ˈrat͡ʃa/

sustantivoA2no context
Utilize 'racha' para descrever uma sequência de eventos semelhantes, geralmente positivos ou negativos, como vitórias ou derrotas.
Uma fila de cinco troféus dourados idênticos em pé em uma prateleira de madeira.

Exemplos

El equipo lleva una racha de cinco victorias seguidas.

O time está em uma sequência de cinco vitórias seguidas.

Estoy pasando por una mala racha en el trabajo.

Estou passando por uma fase ruim no trabalho.

¡Qué buena racha tienes!

Que sequência de sorte você está tendo!

Sempre Feminino

Mesmo terminando em 'a', lembre-se que sempre usa artigos femininos como 'la' ou 'una'. Use 'buena' ou 'mala' para descrevê-la.

Usar 'racha' para longas eras

Erro:Usar 'racha' para um período de 10 anos.

Correção: Use 'racha' para explosões temporárias de sorte ou comportamento. Para longos períodos históricos, use 'época'.

ronda

/RRON-dah//ˈron.da/

sustantivoA2no context
Empregue 'ronda' para se referir a um percurso ou circuito feito regularmente, como a ronda de um guarda ou a ronda de um jogo.
Quatro formas geométricas distintas e coloridas (uma estrela vermelha, um coração azul, um quadrado amarelo e um triângulo verde) dispostas em um círculo fechado perfeito, simbolizando um ciclo ou sequência completa.

Exemplos

El guardia de seguridad hace una ronda cada hora.

O guarda de segurança faz uma ronda a cada hora.

Esta es la última ronda de negociaciones antes del acuerdo final.

Esta é a última ronda de negociações antes do acordo final.

Pasamos a la segunda ronda del torneo.

Avançamos para a segunda volta do torneio.

vena

VEH-nahs/ˈbenas/

sustantivoB2um humor ou tendência temporária
Use 'vena' (no plural 'venas' neste contexto) para expressar um humor, disposição ou tendência temporária e informal, muitas vezes humorística.
Uma criança feliz está equilibrando sem esforço uma pilha precariamente alta de blocos de construção coloridos, demonstrando uma habilidade ou talento natural.

Exemplos

Parece que hoy estás con la vena cómica.

Parece que hoje você está com a veia cômica (ou 'na fase cômica').

Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.

Ela tem a veia artística da avó; ela adora pintar.

Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.

Quando a fase da faxina a atinge, não há como pará-la. (Figurativo: quando ela entra na veia da limpeza)

Uso do Artigo

Ao se referir a um humor ou talento, 'vena' é geralmente usada no singular e requer o artigo definido 'la': 'la vena artística' (a veia artística). Isso é muito semelhante ao uso em português ('a veia artística').

Confusão entre 'etapa', 'fase' e 'periodo'

A confusão mais comum é entre 'etapa', 'fase' e 'periodo'. Lembre-se que 'etapa' é mais geral e para fases da vida, 'fase' é mais específica para partes de um projeto ou estados, e 'periodo' foca na duração temporal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.