Como se diz "fase" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fase” é “etapa” — use 'etapa' para se referir a um período distinto ou a uma fase geral da vida ou de um processo, especialmente em contextos mais informais ou gerais..
etapa
eh-TAH-pah/eˈtapa/

Exemplos
Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.
Minha avó diz que a velhice é um estágio muito tranquilo.
Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.
Estamos na fase final da construção da casa.
La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.
A infância é um período de grande aprendizado.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'etapa' é sempre feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la etapa', 'una etapa importante'. Diferente do português, onde 'fase' é feminino, mas 'estágio' é masculino.
Confusão de Gênero
Erro: “El etapa”
Correção: La etapa. Embora termine em '-a', substantivos em espanhol às vezes são complicados, mas 'etapa' é sempre feminino, assim como 'fase' em português.
fase
/FAH-seh//ˈfase/

Exemplos
Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.
Estamos na fase de projeto do novo edifício.
La luna está en su fase de cuarto creciente.
A lua está em sua fase de quarto crescente.
Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.
Após este estágio de testes, lançaremos o produto.
El hielo es la fase sólida del agua.
O gelo é a fase sólida da água.
Quebra de Regra de Gênero
Embora muitos substantivos em espanhol terminados em '-e' sejam masculinos, 'fase' é feminino (la fase). Memorize com o artigo 'la'.
Gênero Incorreto
Erro: “El fase del proyecto.”
Correção: La fase del proyecto. Lembre-se: 'fase' é sempre feminino.
periodo
peh-ree-OH-doh/peˈɾjoðo/

Exemplos
El periodo de construcción duró tres meses.
O período de construção durou três meses.
Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.
Precisamos de um período de teste antes de decidir.
Este es un periodo muy importante para la compañía.
Este é um tempo muito importante para a empresa.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'periodo' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un' antes dele: 'el periodo'. Isso é verdade mesmo que muitas palavras terminadas em '-o' em espanhol sejam masculinas, assim como em português.
estadio
es-TAH-dee-oh/esˈtaðjo/

Exemplos
El proyecto está ahora en el estadio de planificación final.
O projeto está agora no estágio final de planejamento.
Descubrieron la enfermedad en un estadio muy temprano.
Eles descobriram a doença em um estágio muito precoce.
Atenção ao Contexto Formal
Quando você quer dizer 'estágio' ou 'fase' em conversas cotidianas, é mais seguro usar 'etapa' ou 'fase'. 'Estadio' neste sentido é geralmente reservado para relatórios formais, ciência ou medicina. Em português, 'estádio' também pode ser usado neste sentido, mas 'fase' ou 'estágio' são mais comuns no dia a dia.
capítulo
Exemplos
Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.
Este novo trabalho é um capítulo importante na minha vida.
racha
/rah-chah//ˈrat͡ʃa/

Exemplos
El equipo lleva una racha de cinco victorias seguidas.
O time está em uma sequência de cinco vitórias seguidas.
Estoy pasando por una mala racha en el trabajo.
Estou passando por uma fase ruim no trabalho.
¡Qué buena racha tienes!
Que sequência de sorte você está tendo!
Sempre Feminino
Mesmo terminando em 'a', lembre-se que sempre usa artigos femininos como 'la' ou 'una'. Use 'buena' ou 'mala' para descrevê-la.
Usar 'racha' para longas eras
Erro: “Usar 'racha' para um período de 10 anos.”
Correção: Use 'racha' para explosões temporárias de sorte ou comportamento. Para longos períodos históricos, use 'época'.
ronda
/RRON-dah//ˈron.da/

Exemplos
El guardia de seguridad hace una ronda cada hora.
O guarda de segurança faz uma ronda a cada hora.
Esta es la última ronda de negociaciones antes del acuerdo final.
Esta é a última ronda de negociações antes do acordo final.
Pasamos a la segunda ronda del torneo.
Avançamos para a segunda volta do torneio.
vena
VEH-nahs/ˈbenas/

Exemplos
Parece que hoy estás con la vena cómica.
Parece que hoje você está com a veia cômica (ou 'na fase cômica').
Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.
Ela tem a veia artística da avó; ela adora pintar.
Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.
Quando a fase da faxina a atinge, não há como pará-la. (Figurativo: quando ela entra na veia da limpeza)
Uso do Artigo
Ao se referir a um humor ou talento, 'vena' é geralmente usada no singular e requer o artigo definido 'la': 'la vena artística' (a veia artística). Isso é muito semelhante ao uso em português ('a veia artística').
Confusão entre 'etapa', 'fase' e 'periodo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






