Como se diz "período" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “período” é “periodo” — use 'periodo' para se referir a um lapso de tempo geral, uma duração específica, ou um semestre/trimestre escolar ou acadêmico. Também é usado para a menstruação..
periodo
peh-ree-OH-doh/peˈɾjoðo/

Exemplos
El periodo de construcción duró tres meses.
O período de construção durou três meses.
Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.
Precisamos de um período de teste antes de decidir.
Este es un periodo muy importante para la compañía.
Este é um tempo muito importante para a empresa.
El primer periodo escolar comienza en septiembre.
O primeiro período escolar começa em setembro.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'periodo' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un' antes dele: 'el periodo'. Isso é verdade mesmo que muitas palavras terminadas em '-o' em espanhol sejam masculinas, assim como em português.
O Contexto é Fundamental
Ao falar sobre escola, 'periodo' geralmente se refere ao 'semestre' ou 'período' inteiro, não apenas a uma única sessão de aula (que geralmente é 'clase' ou 'hora').
Armadilha de Gênero
Mesmo ao se referir à menstruação, 'periodo' permanece masculino: 'el periodo'. Cuidado, pois outras palavras comuns para isso, como 'la regla', são femininas.
tiempo
/tyem-po//ˈtjempo/

Exemplos
No tengo mucho tiempo libre.
Eu não tenho muito tempo livre.
¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?
Quanto tempo você precisa para terminar?
El tiempo lo cura todo.
O tempo cura todas as feridas.
En tiempos de los romanos, la vida era muy diferente.
Nos tempos dos romanos, a vida era muito diferente.
Substantivo Incontável
Ao falar sobre tempo em geral, 'tiempo' geralmente não tem forma plural. Diz-se 'mucho tiempo' (muito tempo), não 'muchos tiempos'. Em português, 'tempo' também é incontável neste sentido.
'Tiempo' vs. 'Vez' vs. 'Hora'
Erro: “Usar 'tiempo' para significar 'uma vez' ou 'horas do relógio'.”
Correção: Use 'vez' para ocorrências (una vez = uma vez) e 'hora' para a hora no relógio (¿Qué hora es? = Que horas são?). 'Tiempo' é para o conceito de tempo em si.
etapa
eh-TAH-pah/eˈtapa/

Exemplos
Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.
Minha avó diz que a velhice é um estágio muito tranquilo.
Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.
Estamos na fase final da construção da casa.
La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.
A infância é um período de grande aprendizado.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'etapa' é sempre feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la etapa', 'una etapa importante'. Diferente do português, onde 'fase' é feminino, mas 'estágio' é masculino.
Confusão de Gênero
Erro: “El etapa”
Correção: La etapa. Embora termine em '-a', substantivos em espanhol às vezes são complicados, mas 'etapa' é sempre feminino, assim como 'fase' em português.
ciclo
SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

Exemplos
El ciclo del agua es vital para la vida.
O ciclo da água é vital para a vida.
Estamos al final de un ciclo económico.
Estamos no fim de um ciclo econômico.
La luna completa su ciclo en menos de un mes.
A lua completa seu ciclo em menos de um mês.
Dica de Gênero
Lembre-se que 'ciclo' é uma palavra masculina, então você deve sempre usar artigos e adjetivos masculinos com ela (ex: 'el ciclo', 'un ciclo largo'). Em português, 'ciclo' também é masculino, o que facilita a memorização.
plazo
PLAH-soh/ˈplaθo/

Exemplos
Esta es una inversión a largo plazo.
Este é um investimento de longo prazo.
El plan solo funciona a corto plazo.
O plano só funciona no curto prazo.
Expressões Fixas
As expressões 'a largo plazo' e 'a corto plazo' são frases preposicionais fixas e são extremamente comuns. Memorize-as como unidades únicas!
época
Exemplos
Estamos en la época de cosecha de uvas.
Estamos na época da colheita de uvas.
episodio
eh-pee-SOH-dyoh/e.piˈso.ðjo/

Exemplos
Ese episodio de su vida fue difícil de superar.
Aquele episódio da vida dela foi difícil de superar.
La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.
A crise econômica foi um episódio sombrio na história do país.
El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.
O paciente sofreu um episódio de ansiedade grave.
Descrevendo a Gravidade
Para falar sobre quão sério foi um evento, você frequentemente combina 'episodio' com adjetivos como 'grave' (sério), 'difícil' (difícil) ou 'oscuro' (sombrio). Note que 'oscuro' em espanhol corresponde a 'sombrio' ou 'escuro' em português neste contexto.
espacio
/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

Exemplos
En el espacio de una hora, la tormenta pasó.
No espaço de uma hora, a tempestade passou.
Muchas cosas pueden cambiar en un corto espacio de tiempo.
Muitas coisas podem mudar em um curto período de tempo.
fase
/FAH-seh//ˈfase/

Exemplos
Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.
Estamos na fase de projeto do novo edifício.
La luna está en su fase de cuarto creciente.
A lua está em sua fase de quarto crescente.
Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.
Após este estágio de testes, lançaremos o produto.
Quebra de Regra de Gênero
Embora muitos substantivos em espanhol terminados em '-e' sejam masculinos, 'fase' é feminino (la fase). Memorize com o artigo 'la'.
Gênero Incorreto
Erro: “El fase del proyecto.”
Correção: La fase del proyecto. Lembre-se: 'fase' é sempre feminino.
ola
OH-lah/ˈo.la/

Exemplos
Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.
Estamos sofrendo uma forte onda de calor.
Hubo una ola de protestas en el centro de la ciudad.
Houve uma onda de protestos no centro da cidade.
El país experimentó una ola de optimismo tras las elecciones.
O país experimentou uma onda de otimismo após as eleições.
Uso Figurado
Neste contexto, 'ola' descreve um aumento ou movimento grande, poderoso e muitas vezes repentino, assim como uma onda de água, mas aplicado a coisas não físicas.
turno
TOOR-noh/ˈtuɾ.no/

Exemplos
Ella prefiere trabajar en el turno de la tarde porque hay menos tráfico.
Ela prefere trabalhar no turno da tarde porque há menos trânsito.
Mi universidad ofrece clases en el turno matutino y vespertino.
Minha universidade oferece aulas no período da manhã e no período da tarde.
Tenemos tres turnos: mañana, tarde y noche.
Temos três turnos: manhã, tarde e noite.
Preposições com Turnos
Geralmente se usa a preposição 'en' (em) ao descrever em qual turno alguém trabalha: 'trabajar en el turno de noche' (trabalhar no turno da noite).
Confundir 'turno' e 'tiempo'
Erro: “Dizer 'el tiempo de noche' para 'turno da noite'.”
Correção: Use 'turno' quando se refere a um bloco específico de tempo designado para trabalho ou estudo. 'Tiempo' é um termo geral para tempo ou clima.
edad
/e-dad//eˈðað/

Exemplos
La Edad Media fue una época fascinante.
A Idade Média foi uma era fascinante.
Vivimos en la edad de la información.
Vivemos na era da informação.
La Edad de Piedra es el período más antiguo de la prehistoria.
A Idade da Pedra é o período mais antigo da pré-história.
regla
RREH-glah/ˈreɣla/

Exemplos
Mi regla es muy irregular este mes.
Minha menstruação está muito irregular este mês.
Cuando me llega la regla, me duele mucho la cabeza.
Quando a minha menstruação desce, sinto muita dor de cabeça.
A confusão entre 'periodo' e 'tiempo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.











