Como se diz "período" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “período” é “periodo” — use 'periodo' para se referir a um lapso ou duração de tempo em geral, como em 'el periodo de construcción'. Também é usado para sessões acadêmicas ('el primer periodo escolar') e, informalmente, para a menstruação ('mi periodo').
periodo
peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

Exemplos
El periodo de exámenes finales es muy estresante.
O período de exames finais é muito estressante.
El periodo de construcción duró tres meses.
O período de construção durou três meses.
Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.
Precisamos de um período de teste antes de decidir.
Este es un periodo muy importante para la compañía.
Este é um tempo muito importante para a empresa.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'periodo' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un' antes dele: 'el periodo'. Isso é verdade mesmo que muitas palavras terminadas em '-o' em espanhol sejam masculinas, assim como em português.
O Contexto é Fundamental
Ao falar sobre escola, 'periodo' geralmente se refere ao 'semestre' ou 'período' inteiro, não apenas a uma única sessão de aula (que geralmente é 'clase' ou 'hora').
Armadilha de Gênero
Mesmo ao se referir à menstruação, 'periodo' permanece masculino: 'el periodo'. Cuidado, pois outras palavras comuns para isso, como 'la regla', são femininas.
tiempo
tyem-poˈtjempo

Exemplos
Necesito más tiempo para terminar el proyecto.
Preciso de mais tempo para terminar o projeto.
No tengo mucho tiempo libre.
Eu não tenho muito tempo livre.
¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?
Quanto tempo você precisa para terminar?
El tiempo lo cura todo.
O tempo cura todas as feridas.
Substantivo Incontável
Ao falar sobre tempo em geral, 'tiempo' geralmente não tem forma plural. Diz-se 'mucho tiempo' (muito tempo), não 'muchos tiempos'. Em português, 'tempo' também é incontável neste sentido.
'Tiempo' vs. 'Vez' vs. 'Hora'
Erro: “Usar 'tiempo' para significar 'uma vez' ou 'horas do relógio'.”
Correção: Use 'vez' para ocorrências (una vez = uma vez) e 'hora' para a hora no relógio (¿Qué hora es? = Que horas são?). 'Tiempo' é para o conceito de tempo em si.
etapa
eh-TAH-paheˈtapa

Exemplos
La infancia es una etapa maravillosa.
A infância é uma etapa maravilhosa.
Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.
Minha avó diz que a velhice é um estágio muito tranquilo.
Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.
Estamos na fase final da construção da casa.
La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.
A infância é um período de grande aprendizado.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'etapa' é sempre feminino, então você deve usar 'la' ou 'una' antes dela: 'la etapa', 'una etapa importante'. Diferente do português, onde 'fase' é feminino, mas 'estágio' é masculino.
Confusão de Gênero
Erro: “El etapa”
Correção: La etapa. Embora termine em '-a', substantivos em espanhol às vezes são complicados, mas 'etapa' é sempre feminino, assim como 'fase' em português.
temporada
tem-po-RAH-dahtem.poˈɾa.ða

Exemplos
La nueva temporada de la serie se estrena en otoño.
A nova temporada da série estreia no outono.
La próxima temporada de fútbol comienza en agosto.
A próxima temporada de futebol começa em agosto.
Esta es la última temporada de mi serie favorita.
Esta é a última temporada da minha série favorita.
Durante la temporada de lluvias, necesitamos paraguas.
Durante a estação chuvosa, precisamos de guarda-chuvas.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'temporada' é feminino em espanhol, assim como em português ('a temporada'), então você deve usar palavras femininas com ela, como 'la' (a) e 'esta' (esta).
Temporada vs. Estação
Erro: “Usar 'temporada' para as quatro estações climáticas principais (primavera, verão, outono, inverno).”
Correção: Use 'estación' (a estação) para as estações climáticas. Reserve 'temporada' para períodos de atividade específicos (TV, esportes, negócios, feriados).
plazo
PLAH-sohˈplaθo

Exemplos
El pago debe realizarse en un plazo de 30 días.
O pagamento deve ser efetuado no prazo de 30 dias.
Esta es una inversión a largo plazo.
Este é um investimento de longo prazo.
El plan solo funciona a corto plazo.
O plano só funciona no curto prazo.
Expressões Fixas
As expressões 'a largo plazo' e 'a corto plazo' são frases preposicionais fixas e são extremamente comuns. Memorize-as como unidades únicas!
trimestre
tree-MES-trehtɾiˈmestɾe

Exemplos
El primer trimestre fiscal ha sido muy positivo.
O primeiro trimestre fiscal foi muito positivo.
Estamos en el primer trimestre del año.
Estamos no primeiro trimestre do ano.
Mis notas mejoraron mucho en este segundo trimestre.
Minhas notas melhoraram muito neste segundo período.
Las empresas presentan sus resultados cada trimestre.
As empresas apresentam seus resultados a cada trimestre.
Sempre Masculino
Embora se refira a um período de tempo, 'trimestre' é sempre uma palavra masculina. Use sempre 'o' ou 'um' com ele: 'o trimestre' ou 'um trimestre'.
Fazendo o Plural
Para falar de mais de um, basta adicionar um 's' no final: 'os trimestres'.
Usando 'quarto' para tempo
Erro: “El primer cuarto del año.”
Correção: El primer trimestre del año.
Confusão com 4 meses
Erro: “Um trimestre tem quatro meses.”
Correção: Um trimestre tem três meses.
ciclo
SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

Exemplos
Las estaciones del año forman un ciclo natural.
As estações do ano formam um ciclo natural.
El ciclo del agua es vital para la vida.
O ciclo da água é vital para a vida.
Estamos al final de un ciclo económico.
Estamos no fim de um ciclo econômico.
La luna completa su ciclo en menos de un mes.
A lua completa seu ciclo em menos de um mês.
Dica de Gênero
Lembre-se que 'ciclo' é uma palavra masculina, então você deve sempre usar artigos e adjetivos masculinos com ela (ex: 'el ciclo', 'un ciclo largo'). Em português, 'ciclo' também é masculino, o que facilita a memorização.
espacio
es-PA-syoesˈpa.sjo

Exemplos
En el espacio de unos minutos, la situación cambió drásticamente.
No espaço de alguns minutos, a situação mudou drasticamente.
En el espacio de una hora, la tormenta pasó.
No espaço de uma hora, a tempestade passou.
Muchas cosas pueden cambiar en un corto espacio de tiempo.
Muitas coisas podem mudar em um curto período de tempo.
episodio
eh-pee-SOH-dyohe.piˈso.ðjo

Exemplos
Fue un episodio traumático que prefiero olvidar.
Foi um episódio traumático que prefiro esquecer.
Ese episodio de su vida fue difícil de superar.
Aquele episódio da vida dela foi difícil de superar.
La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.
A crise econômica foi um episódio sombrio na história do país.
El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.
O paciente sofreu um episódio de ansiedade grave.
Descrevendo a Gravidade
Para falar sobre quão sério foi um evento, você frequentemente combina 'episodio' com adjetivos como 'grave' (sério), 'difícil' (difícil) ou 'oscuro' (sombrio). Note que 'oscuro' em espanhol corresponde a 'sombrio' ou 'escuro' em português neste contexto.
fase
FAH-sehˈfase

Exemplos
La construcción del puente está en la fase final.
A construção da ponte está na fase final.
Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.
Estamos na fase de projeto do novo edifício.
La luna está en su fase de cuarto creciente.
A lua está em sua fase de quarto crescente.
Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.
Após este estágio de testes, lançaremos o produto.
Quebra de Regra de Gênero
Embora muitos substantivos em espanhol terminados em '-e' sejam masculinos, 'fase' é feminino (la fase). Memorize com o artigo 'la'.
Gênero Incorreto
Erro: “El fase del proyecto.”
Correção: La fase del proyecto. Lembre-se: 'fase' é sempre feminino.
época
Exemplos
La Edad de Oro de la literatura española fue en el siglo XVII.
A Era de Ouro da literatura espanhola foi no século XVII.
edad
e-dadeˈðað

Exemplos
Vivimos en la edad de la información.
Vivemos na era da informação.
La Edad Media fue una época fascinante.
A Idade Média foi uma era fascinante.
La Edad de Piedra es el período más antiguo de la prehistoria.
A Idade da Pedra é o período mais antigo da pré-história.
ola
OH-lahˈo.la

Exemplos
Se espera una ola de frío para la próxima semana.
Espera-se uma onda de frio para a próxima semana.
Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.
Estamos sofrendo uma forte onda de calor.
Hubo una ola de protestas en el centro de la ciudad.
Houve uma onda de protestos no centro da cidade.
El país experimentó una ola de optimismo tras las elecciones.
O país experimentou uma onda de otimismo após as eleições.
Uso Figurado
Neste contexto, 'ola' descreve um aumento ou movimento grande, poderoso e muitas vezes repentino, assim como uma onda de água, mas aplicado a coisas não físicas.
regla
RREH-glahˈreɣla

Exemplos
La doctora me preguntó sobre mi regla.
A doutora perguntou-me sobre a minha menstruação.
Mi regla es muy irregular este mes.
Minha menstruação está muito irregular este mês.
Cuando me llega la regla, me duele mucho la cabeza.
Quando a minha menstruação desce, sinto muita dor de cabeça.
turno
TOOR-nohˈtuɾ.no

Exemplos
Mi hermano trabaja en el turno de noche.
Meu irmão trabalha no turno da noite.
Ella prefiere trabajar en el turno de la tarde porque hay menos tráfico.
Ela prefere trabalhar no turno da tarde porque há menos trânsito.
Mi universidad ofrece clases en el turno matutino y vespertino.
Minha universidade oferece aulas no período da manhã e no período da tarde.
Tenemos tres turnos: mañana, tarde y noche.
Temos três turnos: manhã, tarde e noite.
Preposições com Turnos
Geralmente se usa a preposição 'en' (em) ao descrever em qual turno alguém trabalha: 'trabajar en el turno de noche' (trabalhar no turno da noite).
Confundir 'turno' e 'tiempo'
Erro: “Dizer 'el tiempo de noche' para 'turno da noite'.”
Correção: Use 'turno' quando se refere a um bloco específico de tempo designado para trabalho ou estudo. 'Tiempo' é um termo geral para tempo ou clima.
Confusão entre 'periodo' e 'época'/'edad'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.













