Inklingo

Como se diz "destacar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradestacaré destacaruse 'destacar' quando quiser enfatizar uma ideia, um ponto ou algo que se sobressai pela sua importância ou visibilidade.

destacar🔊B1

Use 'destacar' quando quiser enfatizar uma ideia, um ponto ou algo que se sobressai pela sua importância ou visibilidade.

Saiba mais →
señalarB1

Utilize 'señalar' para chamar a atenção para algo específico, indicando ou apontando uma informação ou facto.

Saiba mais →
subrayar🔊B1

Empregue 'subrayar' quando a intenção é reforçar ou dar ênfase a uma necessidade, ideia ou ponto crucial, tal como se faz com um sublinhado.

Saiba mais →
enfatizar🔊B1

Use 'enfatizar' quando o objetivo é dar ênfase ou realçar a importância de algo, geralmente uma declaração ou um aspeto particular.

Saiba mais →
diferenciar🔊B1

Escolha 'diferenciar' para indicar que algo se distingue ou se torna único em comparação com outros elementos.

Saiba mais →
evidenciarB1

Use 'evidenciar' quando algo demonstra ou torna claro um estado, sentimento ou facto, como uma prova.

Saiba mais →
incidir🔊B2

Utilize 'incidir' num contexto mais formal para dar ênfase ou aprofundar um ponto específico, especialmente numa discussão ou apresentação.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

destacar

des-tah-KAHRdestaˈkaɾ

verboB1geral
Use 'destacar' quando quiser enfatizar uma ideia, um ponto ou algo que se sobressai pela sua importância ou visibilidade.
Uma estrela amarela brilhante solitária, destacando-se entre várias estrelas cinzentas sem brilho.

Exemplos

El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.

O professor destacou os pontos mais importantes da lição.

Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.

Ela sobressai pela sua inteligência e amabilidade.

Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.

Cabe destacar que o projeto terminou a tempo.

A Mudança Ortográfica 'QU'

Para manter o som 'K' forte, o 'c' muda para 'qu' sempre que é seguido por um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito (destaqué) e em todas as formas do presente do subjuntivo (destaque).

Sobressair vs. Destacar

Se você estiver usando a palavra para dizer que alguém é melhor que os outros, use a preposição 'por' para explicar porquê: 'Destaca por su voz' (Ela sobressai pela sua voz).

Erro de Ortografia no Passado

Erro:Yo destacé.

Correção: Yo destaqué. Lembre-se que em espanhol, 'ce' soa como 'sse', então precisamos de 'que' para manter o som 'K' forte da palavra original.

señalar

verboB1geral
Utilize 'señalar' para chamar a atenção para algo específico, indicando ou apontando uma informação ou facto.

Exemplos

El informe señala que las ventas han subido.

O relatório indica que as vendas aumentaram.

subrayar

soo-brah-yahrsubraˈʝar

verboB1geral
Empregue 'subrayar' quando a intenção é reforçar ou dar ênfase a uma necessidade, ideia ou ponto crucial, tal como se faz com um sublinhado.
Uma única estrela amarela brilhante se destacando entre vários círculos cinzas.

Exemplos

El director subrayó la necesidad de trabajar en equipo.

O diretor enfatizou a necessidade de trabalho em equipe.

Quiero subrayar que este es solo el primer paso.

Quero destacar que este é apenas o primeiro passo.

El informe subraya los riesgos del cambio climático.

O relatório ressalta os riscos das mudanças climáticas.

Significado Figurado

Assim como em português, 'sublinhar' um ponto significa torná-lo mais proeminente metaforicamente, mesmo que você não esteja usando uma caneta.

enfatizar

en-fah-tee-SAHReɱfatiˈsaɾ

verboB1geral
Use 'enfatizar' quando o objetivo é dar ênfase ou realçar a importância de algo, geralmente uma declaração ou um aspeto particular.
Um marcador de texto amarelo brilhante marcando uma única palavra em uma página de um livro.

Exemplos

Quiero enfatizar que este paso es muy importante.

Quero enfatizar que este passo é muito importante.

El informe enfatiza los beneficios de la nueva dieta.

O relatório destaca os benefícios da nova dieta.

El director enfatizó la necesidad de trabajar en equipo.

O diretor ressaltou a necessidade de trabalho em equipe.

A Regra Ortográfica de 'Z' para 'C'

Quando o verbo termina em '-zar', o 'z' muda para 'c' sempre que for seguido por um 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito perfeito e em todas as formas do subjuntivo.

Não é Necessária Preposição

Em português, às vezes dizemos 'enfatizar em', mas em espanhol, você vai direto ao objeto. Use 'enfatizar algo' diretamente.

Não adicione 'en'

Erro:Quiero enfatizar en el problema.

Correção: Quiero enfatizar el problema. O espanhol não usa a palavra 'em' (en) depois deste verbo.

Ortografia do Pretérito Perfeito

Erro:Yo enfatizé la idea.

Correção: Yo enfaticé la idea. Lembre-se que 'z' sempre se transforma em 'c' antes da letra 'e'.

diferenciar

dee-feh-rehn-syahrdifeɾenˈθjaɾ

verboB1geral
Escolha 'diferenciar' para indicar que algo se distingue ou se torna único em comparação com outros elementos.
Um grupo de pássaros brancos idênticos voando juntos, com um pássaro tendo asas coloridas de arco-íris brilhantes.

Exemplos

Nuestra calidad nos diferencia de la competencia.

Nossa qualidade nos diferencia da concorrência.

Ella busca un estilo que la diferencie de los demás.

Ela procura um estilo que a destaque das outras.

Uso Reflexivo ('Diferenciarse')

Para dizer 'ser diferente de', o espanhol frequentemente adiciona 'se' ao final: 'Se diferencia de los demás' significa 'Ele difere dos outros'.

Confundindo 'Diferente' e 'Diferenciar'

Erro:El es diferenciar.

Correção: Él es diferente. Use 'diferenciar' para a ação de fazer ou ver uma diferença, e 'diferente' para descrever algo.

evidenciar

verboB1geral
Use 'evidenciar' quando algo demonstra ou torna claro um estado, sentimento ou facto, como uma prova.

Exemplos

Su comportamiento evidencia que está nervioso.

O comportamento dele evidencia que ele está nervoso.

incidir

een-see-DEERinsiˈðiɾ

verboB2formal
Utilize 'incidir' num contexto mais formal para dar ênfase ou aprofundar um ponto específico, especialmente numa discussão ou apresentação.
Uma mão segurando um marcador amarelo brilhante, traçando uma linha grossa e em negrito sobre um ponto específico em uma página.

Exemplos

Quisiera incidir en un punto importante antes de terminar.

Gostaria de enfatizar um ponto importante antes de terminar.

El autor incide en la necesidad de proteger el medio ambiente.

O autor ressalta a necessidade de proteger o meio ambiente.

Focando em um tópico

Assim como no significado de 'impactar', quando você quer dizer que está enfatizando algo, você usa 'incidir en'. Exemplo: 'Quiero incidir en esto' (Quero ressaltar isto).

A escolha entre 'destacar' e 'enfatizar'

Muitos aprendizes confundem 'destacar' com 'enfatizar'. Lembre-se que 'destacar' pode ter um sentido mais geral de sobressair ou chamar a atenção, enquanto 'enfatizar' foca-se estritamente em dar maior peso ou importância a algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.