Inklingo

Como se diz "dinossauro" em espanhol

Portuguese → espanhol

dinosaurio

/dee-noh-SOW-ryoh//dinoˈsauɾjo/

nounA1general
Use 'dinosaurio' para se referir ao réptil pré-histórico extinto ou, de forma figurada, a uma pessoa ou coisa que está muito desatualizada e não acompanha os tempos modernos.
Um dinossauro verde amigável de pescoço comprido em uma selva pré-histórica exuberante.

Exemplos

Mi hijo tiene un dinosaurio de juguete en su cama.

Meu filho tem um dinossauro de brinquedo na cama dele.

Los dinosaurios vivieron hace millones de años.

Dinossauros viveram há milhões de anos.

El museo tiene un esqueleto de dinosaurio muy grande.

O museu tem um esqueleto de dinossauro muito grande.

Ese político es un dinosaurio que no entiende el internet.

Aquele político é um dinossauro que não entende a internet.

Sempre Masculino

Mesmo que você esteja falando de uma dinossaura fêmea, a palavra é sempre 'el dinosaurio'. Para especificar o gênero, você diz 'el dinosaurio hembra' (o dinossauro fêmea).

Terminação Simples

Esta palavra segue a regra padrão onde palavras terminadas em -o são masculinas, tornando fácil lembrar de usar 'el' e 'un'.

Substantivo Descritivo

Ao usar isso para descrever uma pessoa, você usa 'un' (um) antes da palavra, assim como dizer que alguém é 'um herói' ou 'um gênio'.

Confusão de Gênero

Erro:La dinosaurio es grande.

Correção: El dinosaurio es grande. Mesmo para animais fêmeas, o substantivo base permanece masculino.

Verificação de Tom

Erro:Usar 'dinosaurio' para qualquer pessoa idosa.

Correção: Use apenas quando quiser enfatizar que as ideias ou a tecnologia da pessoa estão obsoletas/desatualizadas, não apenas porque ela é velha.

dinosaurio

/dee-noh-SOW-ryoh//dinoˈsauɾjo/

nounB2figurative
Use 'dinosaurio' para descrever metaforicamente uma pessoa ou coisa que é antiquada e não compreende as novidades, como a tecnologia.
Um dinossauro verde amigável de pescoço comprido em uma selva pré-histórica exuberante.

Exemplos

Ese político es un dinosaurio que no entiende el internet.

Aquele político é um dinossauro que não entende a internet.

Mi hijo tiene un dinosaurio de juguete en su cama.

Meu filho tem um dinossauro de brinquedo na cama dele.

Los dinosaurios vivieron hace millones de años.

Dinossauros viveram há milhões de anos.

El museo tiene un esqueleto de dinosaurio muy grande.

O museu tem um esqueleto de dinossauro muito grande.

Sempre Masculino

Mesmo que você esteja falando de uma dinossaura fêmea, a palavra é sempre 'el dinosaurio'. Para especificar o gênero, você diz 'el dinosaurio hembra' (o dinossauro fêmea).

Terminação Simples

Esta palavra segue a regra padrão onde palavras terminadas em -o são masculinas, tornando fácil lembrar de usar 'el' e 'un'.

Substantivo Descritivo

Ao usar isso para descrever uma pessoa, você usa 'un' (um) antes da palavra, assim como dizer que alguém é 'um herói' ou 'um gênio'.

Confusão de Gênero

Erro:La dinosaurio es grande.

Correção: El dinosaurio es grande. Mesmo para animais fêmeas, o substantivo base permanece masculino.

Verificação de Tom

Erro:Usar 'dinosaurio' para qualquer pessoa idosa.

Correção: Use apenas quando quiser enfatizar que as ideias ou a tecnologia da pessoa estão obsoletas/desatualizadas, não apenas porque ela é velha.

carroza

/kah-ROH-thah//kaˈroθa/

nounB2colloquial
Use 'carroza' em espanhol coloquial para se referir a uma pessoa excessivamente antiquada, lenta ou que demora a se adaptar, especialmente em contextos sociais ou de diversão.
Uma pessoa idosa com cabelo branco sentada confortavelmente numa poltrona acolhedora.

Exemplos

No seas tan carroza y ven a bailar con nosotros.

Não sejas tão antiquado e vem dançar connosco.

Mi tío es un carroza, no sabe ni usar el móvil.

Meu tio é um dinossauro; ele nem sabe usar um telemóvel.

¡Qué música más antigua escuchas! Eres un poco carroza.

Tu ouves música tão antiga! És um pouco velha guarda.

O final 'A' para homens

Mesmo ao chamar um homem de 'velha guarda', ainda se diz 'un carroza'. A palavra não muda para 'carrozo'. Em português, a palavra 'velha guarda' é usada para ambos os géneros, ou poderíamos usar 'antiquado' que também não muda.

Confusão de género

Erro:Dizer 'Él es un carrozo'.

Correção: Diga sempre 'Él es un carroza'. Esta é uma daquelas raras palavras que permanecem femininas mesmo quando descrevem um homem. Em português, não teríamos este problema com 'velha guarda' ou 'antiquado'.

Diferença entre 'dinosaurio' e 'carroza'

A principal confusão surge entre 'dinosaurio' (sentido figurado) e 'carroza'. Enquanto 'dinosaurio' se refere a alguém desatualizado em geral ou em relação a ideias/tecnologia, 'carroza' é mais usado para alguém lento ou antiquado em atitudes sociais, quase como um 'velho' ou 'parado no tempo'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.