Como se diz "carruagem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “carruagem” é “carruaje” — use 'carruaje' para se referir de forma geral a um veículo terrestre puxado por cavalos, especialmente em contextos históricos ou de contos de fadas.
Use 'carruaje' para se referir de forma geral a um veículo terrestre puxado por cavalos, especialmente em contextos históricos ou de contos de fadas.
Saiba mais →Utilize 'carroza' para descrever um veículo puxado por cavalos especificamente usado para fins cerimoniais, festivos ou de exibição, como em desfiles ou procissões reais.
Saiba mais →Use 'coche' quando se refere a um veículo puxado por cavalos de forma mais genérica, podendo também ser usado para carros modernos, mas neste contexto é específico para a tração animal.
Saiba mais →Use 'vagón' exclusivamente para se referir a um compartimento de um trem ou metrô, nunca para um veículo puxado por cavalos.
Saiba mais →ka-rrwa-hehka'rwaxe

Exemplos
Cenicienta fue al baile en un carruaje que antes era una calabaza.
A Cinderela foi ao baile numa carruagem que antes era uma abóbora.
El museo tiene una colección impresionante de carruajes antiguos.
O museu tem uma coleção impressionante de carruagens antigas.
Los novios salieron de la iglesia en un carruaje tirado por caballos blancos.
Os noivos saíram da igreja em uma carruagem puxada por cavalos brancos.
A Regra de Gênero '-aje'
Palavras terminadas em '-aje' em espanhol são quase sempre masculinas. Isso significa que você deve usar 'el' ou 'un' com elas (el carruaje, el viaje, el equipaje). Em português, a terminação '-agem' é feminina (a viagem, a garagem), então lembre-se que no espanhol, 'el carruaje' é masculino.
Carruaje vs. Carro
Erro: “Usar 'carruaje' para falar de um carro moderno.”
Correção: Use 'coche' ou 'carro' para carros modernos. 'Carruaje' é especificamente para veículos históricos ou puxados a cavalo, como a 'carruagem' em português.
kah-ROH-thahkaˈroθa

Exemplos
La carroza de la reina estaba decorada con miles de flores.
A carruagem da rainha estava decorada com milhares de flores.
Cenicienta fue al baile en una carroza de oro.
Cinderela foi ao baile numa carruagem de ouro.
Participaremos en el desfile con nuestra propia carroza.
Participaremos no desfile com o nosso próprio carro alegórico.
Usando 'en' com carroza
Tal como com carros ou autocarros, use a palavra 'en' para dizer que está a andar numa carruagem ou num carro alegórico. Em português, usaríamos 'em' ou 'numa'.
Sempre Feminino
Mesmo que um rei esteja a andar nele, a palavra para o veículo em si permanece feminina: 'la carroza'. Em português, a palavra 'carruagem' é feminina, mas 'carro alegórico' pode ser masculino ou feminino dependendo do contexto ou da palavra específica usada.
Carro vs. Carruagem
Erro: “Usar 'carroza' para significar um carro normal.”
Correção: Use 'coche' ou 'carro' para um veículo diário. 'Carroza' é apenas para veículos chiques, decorativos ou cerimoniais. Em português, 'carro' é o termo geral para um automóvel.
KO-chehˈko.t͡ʃe

Exemplos
La reina llegó en un coche tirado por caballos.
A rainha chegou numa carruagem puxada por cavalos.
Este tren tiene ocho coches de pasajeros.
Este trem tem oito vagões de passageiros.
El bebé duerme en su coche.
O bebê está dormindo em seu carrinho.
vagón
Exemplos
El último vagón del metro siempre va más vacío.
O último vagão do metrô é sempre o mais vazio.
Confusão entre 'carroza', 'carruaje' e 'coche'
A principal confusão surge ao escolher entre 'carroza', 'carruaje' e 'coche'. Lembre-se que 'carroza' é mais específico para eventos festivos ou cerimoniais, enquanto 'carruaje' é um termo mais geral para um veículo puxado por cavalos. 'Coche' pode ser usado de forma mais ampla, mas também se aplica a este tipo de veículo.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


