Inklingo

Como se diz "carro" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracarroé cocheeste é o termo mais comum e geral para 'carro' na maioria das regiões de língua espanhola, especialmente na Espanha. Use-o para se referir a um veículo de passeio pessoal..

coche🔊A1

Este é o termo mais comum e geral para 'carro' na maioria das regiões de língua espanhola, especialmente na Espanha. Use-o para se referir a um veículo de passeio pessoal.

Saiba mais →
carro🔊A1

Muito comum na América Latina, especialmente em países como México e Colômbia. É um equivalente direto de 'carro' para veículos de passeio.

Saiba mais →
auto🔊A1

Uma forma mais curta e também muito usada, especialmente na América do Sul e em alguns países da América Central. É sinônimo de 'coche' e 'carro'.

Saiba mais →
automóvilA1

Um termo mais formal e um pouco menos comum no dia a dia, mas totalmente compreensível. Pode ser usado em contextos mais gerais ou escritos.

Saiba mais →
vehículoA1

Este é um termo genérico para qualquer meio de transporte motorizado. Use-o quando quiser falar de forma mais ampla, não especificamente de um carro de passeio.

Saiba mais →
vagónA2

Este termo refere-se especificamente a uma unidade de um trem ou metrô. Não deve ser usado para um carro de passeio individual.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

coche

/KO-cheh//ˈko.t͡ʃe/

nounA1geral
Este é o termo mais comum e geral para 'carro' na maioria das regiões de língua espanhola, especialmente na Espanha. Use-o para se referir a um veículo de passeio pessoal.
Um sedã moderno de quatro portas, vermelho vivo, dirigindo em uma estrada ensolarada.

Exemplos

Mi coche es rojo.

Meu carro é vermelho.

Vamos a la playa en coche.

Nós vamos à praia de carro.

Aparqué el coche cerca de tu casa.

Eu estacionei o carro perto da sua casa.

Usando 'en' para Transporte

Para dizer que você está viajando 'de' um veículo como um carro, você usa a palavra 'en'. Por exemplo, 'viajo en coche' significa 'eu viajo de carro'.

'Coche' vs. 'Carro' vs. 'Auto'

Erro:Usar 'coche' em um país onde 'carro' ou 'auto' é mais comum pode soar um pouco estranho para um falante de português.

Correção: Embora 'coche' seja entendido em todos os lugares, tente usar 'carro' (no México, Colômbia, etc.) ou 'auto' (na Argentina, Chile, etc.) para soar mais como um local nesses lugares. Lembre-se que em português usamos 'carro' ou 'automóvel' predominantemente.

carro

/KAH-rroh//ˈkarro/

nounA1geral
Muito comum na América Latina, especialmente em países como México e Colômbia. É um equivalente direto de 'carro' para veículos de passeio.
Um carro sedan vermelho simples e de cores vivas dirigindo em uma estrada.

Exemplos

Necesito comprar gasolina para mi carro.

Preciso comprar gasolina para o meu carro.

El tráfico estaba terrible y el carro se recalentó.

O trânsito estava terrível e o carro superaqueceu.

¿Dónde estacionaste el carro?

Onde você estacionou o carro?

Regra do Substantivo Masculino

Como 'carro' é um substantivo masculino, ele sempre usa os artigos masculinos 'el' (o) ou 'un' (um/uma) antes dele. Em português, usamos 'o' ou 'um'.

Usar 'carro' na Espanha

Erro:Usar 'carro' ao falar com alguém da Espanha sobre o veículo pessoal deles.

Correção: Na Espanha, use 'coche' em vez de 'carro' para um veículo de passeio. 'Carro' geralmente significa 'carroça' lá.

auto

/OW-toh//ˈau.to/

nounA1geral
Uma forma mais curta e também muito usada, especialmente na América do Sul e em alguns países da América Central. É sinônimo de 'coche' e 'carro'.
Um carro de quatro portas, brilhante e vermelho, dirigindo rapidamente em uma estrada sinuosa por colinas verdes sob um céu azul claro.

Exemplos

Mi auto nuevo es de color rojo.

Meu carro novo é vermelho.

¿Dónde estacionaste el auto?

Onde você estacionou o carro?

Vamos a necesitar un auto más grande para la familia.

Vamos precisar de um carro maior para a família.

Gênero de 'Auto'

'Auto' é um substantivo masculino, então você sempre usa 'el' ou 'un' com ele, como 'el auto rojo' (o carro vermelho). É a abreviação da palavra masculina 'automóvil'.

'Auto' vs. 'Coche' vs. 'Carro'

Erro:Usar 'coche' na Colômbia ou 'carro' na Espanha em conversas cotidianas.

Correção: Use 'auto' ou 'carro' na maior parte da América Latina. Use 'coche' na Espanha. 'Auto' é amplamente compreendido em todos os lugares, tornando-o uma escolha segura.

automóvil

nounA1formal/geral
Um termo mais formal e um pouco menos comum no dia a dia, mas totalmente compreensível. Pode ser usado em contextos mais gerais ou escritos.

Exemplos

Mi tío compró un automóvil nuevo el mes pasado.

Meu tio comprou um carro novo no mês passado.

vehículo

nounA1geral
Este é um termo genérico para qualquer meio de transporte motorizado. Use-o quando quiser falar de forma mais ampla, não especificamente de um carro de passeio.

Exemplos

Todos los vehículos deben respetar el límite de velocidad.

Todos os veículos devem respeitar o limite de velocidade.

vagón

nounA2específico (transporte público)
Este termo refere-se especificamente a uma unidade de um trem ou metrô. Não deve ser usado para um carro de passeio individual.

Exemplos

El último vagón del metro siempre va más vacío.

O último carro do metrô é sempre o mais vazio.

A confusão entre 'coche' e 'carro'

A maior confusão surge entre 'coche' (mais comum na Espanha) e 'carro' (mais comum na América Latina). Embora ambos signifiquem 'carro', usar o termo regionalmente correto tornará sua comunicação mais natural.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.